"on three issues" - Translation from English to Arabic

    • على ثلاث مسائل
        
    • على ثلاث قضايا
        
    • بشأن ثلاث قضايا
        
    I would like to focus on three issues that are significant for the Court's work. UN أود أن أركز على ثلاث مسائل لها أهميتها في عمل المحكمة.
    The paper for the next session would focus on three issues: preliminary investigation, trial of juveniles and follow-up of the sentence. UN وأضافت أن ورقة العمل للدورة المقبلة سوف تركز على ثلاث مسائل: التحقيق اﻷولي، ومحاكمة اﻷحداث، ومتابعة الحكم بالعقوبة.
    Rather, it had focused on three issues related to armed conflict. UN وبدلا من ذلك، فقد ركز على ثلاث مسائل تتصل بالصراعات المسلحة.
    The Survey accordingly focuses on three issues central to development in which gender factors are proving to be critical for the formulation of successful policies and programmes. UN وبناء عليه، تركز الدراسة الاستقصائية على ثلاث قضايا محورية بالنسبة للتنمية تثبت فيها العوامل المتعلقة بنوع الجنس إنها حاسمة في صياغة السياسات والبرامج الناجحة.
    And that is what we are doing, as action on three issues of historic consequence demonstrates. News-Commentary وهذا هو ما نقوم به الآن، كما يكشف لنا العمل على ثلاث قضايا تنطوي على عواقب تاريخية.
    The Special Rapporteur states that his intention in the current Report was to focus on three issues: military incursions into the Gaza Strip, the construction of the " Wall " , and restrictions on freedom of movement: UN يذكر المقرر الخاص اعتزامه التركيز في التقرير الحالي على ثلاث قضايا هي: عمليات التوغل العسكرية في قطاع غزة، وتشييد الجدار، والتقييدات المفروضة على حرية الحركة:
    It originally contemplated parallel negotiations on three issues, with non-negotiating mandates for the remaining ones. UN وتضمن المقترح في الأصل إجراء مفاوضات بشأن ثلاث قضايا في وقت واحد، بولايات غير تفاوضية بالنسبة إلى القضايا المتبقية.
    Rather, it had focused on three issues related to armed conflict. UN وبدلا من ذلك، فقد ركز على ثلاث مسائل تتصل بالصراعات المسلحة.
    In considering the progress made during the review period the emphasis must be placed on three issues. UN وعند بحث التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض، يجب التركيز على ثلاث مسائل.
    In support of these intergovernmental discussions, the secretariat has developed and implemented a work programme which centres on three issues: UN وتعزيزا لهذه المناقشات الحكومية الدولية، قامت اﻷمانة بوضع وتنفيذ برنامج عمل يركز على ثلاث مسائل:
    34. The resulting management letter, which is addressed to the Secretary-General of the United Nations for action, focuses on three issues of compliance. UN 34 - وتركز الرسالة الإدارية الناتجة، الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراء، على ثلاث مسائل تتعلق بالامتثال.
    Today I would like to comment on three issues that are related to the strengthening of international economic cooperation for development through partnership and the integration of developing countries into the world economy. UN اليوم، أود أن أُعلق على ثلاث مسائل تتصل بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    For the purposes of my delegation's intervention, I would like to comment on three issues in the revitalization of the General Assembly: the role of the General Assembly; leadership, in particular the role of the President; and media interest. UN وأود لأغراض مداخلة وفدي أن أعلق على ثلاث مسائل في إعادة تنشيط الجمعية العامة: دور الجمعية العامة؛ والقيادة، وخاصة دور الرئيس: والاهتمام الإعلامي.
    18. He commented on three issues that had been raised by the Senior Programme Manager of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities in his opening statement. UN ٨١- وعلﱠق على ثلاث مسائل كان قد أثارها مدير البرامج اﻷقدم بشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية في بيانه الاستهلالي.
    Public reaction to the draft focused mainly on three issues: the form of government, the structure of the State and the role of Islam, and the status of national languages. UN أما رد فعل الجمهور على هذه المسودة فقد تركز بشكل رئيسي على ثلاث قضايا: شكل الحكومة؛ وهيكل الدولة ودور الإسلام، فضلا عن وضع اللغات الوطنية.
    After looking through the report before us on the work of the Security Council (A/55/2), I should like to focus on three issues. UN وبعد استعراض التقرير المعروض علينا بشأن أعمال مجلس الأمن (A/55/2)، أود أن أركز على ثلاث قضايا.
    The national housing policy is well integrated with macro-economic policies and future housing policy will focus on three issues: deregulation consistent with market-oriented economic and financial policy; promotion of industry; and improvement in policy instruments, housing finance and housing-related taxation. UN وتعتبر سياساتها الإسكانية الوطنية متكاملة تكاملا جيدا مع سياساتها الاقتصادية الكلية، وستركز السياسة الإسكانية في المستقبل على ثلاث قضايا هي : التحرر من القيود وفقاً للسياسات الاقتصادية والمالية الموجهة نحو السوق؛ وتشجيع الصناعة؛ وتحسين صكوك السياسة العامة وتمويل الإسكان، والضرائب المرتبطة بالإسكان.
    In addressing the needs of internally displaced persons, current efforts focus on three issues: information and early warning; protection; and assistance. UN ٥٥ - وفي اطار معالجة احتياجات المشردين داخليا، تتركز الجهود الحالية على ثلاث قضايا: المعلومات والانذار المبكر؛ والحماية؛ وأخيرا المساعدة.
    The national housing policy is well integrated with macro-economic policies and future housing policy will focus on three issues: deregulation consistent with market-oriented economic and financial policy; promotion of industry; and improvement in policy instruments, housing finance and housing-related taxation. UN وتعتبر سياساتها الإسكانية الوطنية متكاملة بشكل جيد مع سياساتها الإقتصادية الكلية، وستركز السياسة الإسكانية في المستقبل على ثلاث قضايا هي : التحرير من القيود وفقاً للسياسات الإقتصادية والمالية الموجهة نحو السوق؛ وتشجيع الصناعة؛ وتحسين صكوك السياسات وتمويل الإسكان ، والضرائب المرتبطة بالإسكان.
    My statement will focus on three issues that are of major concern to Kenya -- namely, capacity building, marine safety and security, and the marine environment. UN سيركّز بياني على ثلاث قضايا ذات أهمية كبيرة لكينيا - ألا وهي بناء القدرات، والسلامة البحرية والأمن البحري، والبيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more