"on time and within" - Translation from English to Arabic

    • في الوقت المحدد وفي حدود
        
    • في الوقت المحدد وضمن
        
    • في موعدها وفي حدود
        
    • في الموعد المحدد وفي حدود
        
    • في مواعيدها وفي حدود
        
    • في موعدها وضمن
        
    • في مواعيدها وفي إطار
        
    • في حينه وفي حدود
        
    • في موعدها المحدد وفي حدود
        
    The construction of the new office facility was substantially completed on time and within budget. UN وقد اسكتمل جزء كبير من أعمال تشييد مرفق المكاتب الجديد في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية.
    The related works were concluded on time and within budget at the end of 2013. UN وأنجزت الأعمال ذات الصلة في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المقررة في نهاية عام 2013.
    He noted with satisfaction that the Base had completed the clearance of the backlog on time and within budget. UN ولاحظ بارتياح أن القاعدة قد أكملت إنجاز اﻷعمال المتأخرة لديها في الوقت المحدد وضمن الميزانية المحددة.
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المتفق عليه، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر الهيئات ذات الصلة المعنية بصنع القرار خلاف ذلك
    V)) and the likelihood of the capital master plan being delivered on time and within budget and scope. UN V)) واحتمال إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية والنطاق المقررين.
    :: Percentage of pre-session documents submitted on time and within applicable word limits that are issued in accordance with the mandated time frame: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المقدَّمة في مواعيدها وفي حدود عدد الكلمات المعمول به والصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر:
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    The new office facility construction project was completed on time and within budget, showcasing many environmental features. UN وأُنجز مشروع تشييد المبنى الجديد للمكتب في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية، واشتمل المبنى على ميزات بيئية عديدة.
    In addition, UNDP had been unable to meet the Board's request for information on the number of projects that had been delivered on time and within the budget. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الاستجابة لطلب المجلس بشأن تقديم معلومات عن عدد المشاريع التي جرى انجازها في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية.
    15. The Group was concerned at the delay in the selection of the architectural and engineering design consultant, and stressed the need for the project to be completed on time and within approved resources. UN 15 - وتابعت القول إن المجموعة قلقة إزاء التأخر في انتقاء الخبير الاستشاري في التصميم المعماري والهندسي، وأكدت الحاجة إلى أن يكتمل المشروع في الوقت المحدد وفي حدود الموارد المعتمدة.
    17. Encourages the Secretary-General to take all measures necessary to ensure that the International Public Sector Accounting Standards project is implemented on time and within the approved budget; UN 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛
    17. Encourages the Secretary-General to take all necessary measures to ensure that the International Public Sector Accounting Standards project is implemented on time and within the approved budget; UN 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛
    17. Encourages the Secretary-General to take all necessary measures to ensure that the International Public Sector Accounting Standards project is implemented on time and within the approved budget; UN 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛
    UNOPS expects to relocate on time and within budget. UN ويتوقع المكتب أن ينتقل في الوقت المحدد وضمن حدود الميزانية.
    The concept of delivered in full, on time and within specifications is being implemented in parallel and is reflected in new procurement policy. UN ويجري في موازاة ذلك تطبيق مفهوم التنفيذ الكامل في الوقت المحدد وضمن المواصفات، وهو ينعكس في السياسة الجديدة للمشتريات.
    When UNOPS serves governments directly, on the other hand, it is wholly accountable for delivering project results on time and within budget. UN ومن جهة أخرى، وعندما يخدم المكتب الحكومات مباشرة، يكون مسؤولاً بشكل كامل عن تحقيق نتائج المشاريع في الوقت المحدد وضمن حدود الميزانية.
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة نسبة الوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف لك
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المتفق عليه، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر الهيئات ذات الصلة المعنية بصنع القرار خلاف ذلك
    :: More documents are being submitted to the Department on time and within the required page limits as a result of a change in the mentality of the other Secretariat entities that had previously not paid adequate attention to the operational and budgetary constraints of the Department; UN :: يقدم مزيد من الوثائق إلى الإدارة في الموعد المحدد وفي حدود عدد الصفحات المطلوب نتيجة لحدوث تغيّر في عقلية الكيانات الأخرى في الأمانة العامة التي لم تكن تولى من قبل مراعاة كافية للمعوقات التي تواجهها الإدارة من الناحية التشغيلية ومن ناحية الميزانية؛
    :: Percentage of documents submitted on time and within applicable page limits that are issued six weeks before consideration UN :: النسبة المئوية للوثائق المقدمة في مواعيدها وفي حدود الصفحات المحددة الصادرة قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    Recalling the decisions taken by the Economic and Social Council in previous years to control and limit documentation, in particular, those contained in its resolutions 1988/77 of 29 July 1988 and 1989/114 of 28 July 1989 and its decision 1990/272 of 27 July 1990, and noting that some documents are still not being submitted on time and within established guidelines for page-limits, UN وإذ تشير إلى ما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنوات السابقة بمراقبة الوثائـــق والحد منها، وبصفــة خاصة ما ورد فـــي قراريه ٨٨٩١/٧٧ المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٨٨٩١، و ٩٨٩١/٤١١ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٩٨٩١، ومقرره ٠٩٩١/٢٧٢ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٠٩٩١، وإذ تلاحظ أن بعض الوثائق ما زالت لا تقدم في مواعيدها وفي إطار المبادئ التوجيهية المتبعة فيما يتعلق بالقيود المفروضة على عدد الصفحات،
    One of the most comprehensive studies conducted in the United States in 1994 shows that the rate of success, considered as completion on time and within budget, in this type of project, including small projects, in large companies was about 9 per cent only. UN وتبين إحدى أشمل الدراسات التي أجريت في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ أن نسبة النجاح في هذا النوع من المشاريع، وهي تقاس بالاكتمال في حينه وفي حدود الميزانية، بما في ذلك المشاريع الصغيرة، لم تتعــد فــي الشركات الكبيرة نحو ٩ في المائة.
    New York conference services were able to process 98 per cent of documents in a timely manner, that is, taking no more than 28 calendar days to turn around submitted documents on time and within word limits. UN وتمكنت دوائر خدمات المؤتمرات في نيويورك من تجهيز ما نسبته 98 في المائة من الوثائق في الوقت المناسب؛ أي استخدام فترة لا تزيد على 28 يوما تقويميا لدوران الوثائق المقدمة في موعدها المحدد وفي حدود العدد المقرر للكلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more