"on trade negotiations" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المفاوضات التجارية
        
    • على المفاوضات التجارية
        
    • عن المفاوضات التجارية
        
    • المتعلقة بالمفاوضات التجارية
        
    • المتعلق بالمفاوضات التجارية
        
    • في مجال المفاوضات التجارية
        
    • في المفاوضات التجارية
        
    • في مجالات المفاوضات التجارية
        
    Continuing priority should be given to UNCTAD's work on trade negotiations. UN وينبغي أن تُعطى أولوية مستمرة لعمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية.
    Continuing priority should be given to UNCTAD's work on trade negotiations. UN وينبغي أن تُعطى أولوية مستمرة لعمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية.
    Support on trade negotiations UN تقديم الدعم بشأن المفاوضات التجارية
    The regional programme raised awareness of the human development dimension of trade policies but its impact on trade negotiations at the global level was questionable. UN وقد أوجد البرنامج الإقليمي وعيا ببُعد التنمية البشرية في السياسات التجارية، ولكن الشكوك تحيط بأثره على المفاوضات التجارية على الصعيد العالمي.
    Statements on trade negotiations were inappropriate for the Committee to address as they were beyond both its expertise and its subject matter. UN فالبيانات التي أدلي بها عن المفاوضات التجارية غير ملائمة لأنْ تتناوله اللجنة، لأنها تتجاوز خبرتها وموضوعها.
    While UNCTAD could provide relevant support in these issues, topics related to market access, agriculture and services should continue to play a prominent role in UNCTAD activities on trade negotiations. UN وفي حين يمكن للأونكتاد أن يقدم الدعم ذا الصلة في تناول هذه القضايا، فإن معالجة المواضيع المتصلة بالوصول إلى الأسواق والزراعة والخدمات ينبغي أن تظل تؤدي دوراً بارزاً في أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالمفاوضات التجارية.
    75. Appreciation was expressed by member States for UNCTAD's work on trade and development, especially on trade negotiations and the international trading system and WTO accession, for which increased donor support was requested. UN 75- وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل الأونكتاد المتعلق بالتجارة والتنمية، وبخاصة المتعلق بالمفاوضات التجارية والنظام التجاري الدولي والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهو العمل الذي طُلبت زيادة دعم المانحين له.
    01-Apr-03 01 - Capacity Building on trade negotiations and Commercial Diplomacy UN 01 - بناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية
    C. Multilateral trade negotiations Progress on trade negotiations is essential to sustainable development in least developed countries UN إن إحراز تقدم في المفاوضات التجارية أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً
    The increase is owing to the need for the participation of secretariat staff to attend a steadily growing number of regional and interregional meetings on trade negotiations. UN وتعود الزيادة المذكورة إلى الحاجة لمشاركة موظفي الأمانة في عدد متزايد باطراد من الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية بشأن المفاوضات التجارية.
    There was no regional programme on trade negotiations for Latin American and Caribbean countries, and UNCTAD should be supported in mobilizing resources for such a programme. UN ولاحظ عدم وجود برنامج إقليمي بشأن المفاوضات التجارية لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأنه ينبغي مساندة الأونكتاد في تعبئة الموارد اللازمة لإنشاء مثل هذا البرنامج.
    The Commission recognizes the contribution of UNCTAD's work programme on trade negotiations and commercial diplomacy, trade information and analysis, competition policy, trade and environment, and commodities in promoting the effective integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system. UN تسلم اللجنة بمساهمة برنامج عمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، والمعلومات التجارية وتحليلها، وسياسة المنافسة، والتجارة والبيئة، والسلع الأساسية، في تشجيع الاندماج الفعلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    2. The Commission recognizes the contribution of UNCTAD's work programme on trade negotiations and commercial diplomacy, trade information and analysis, competition policy, trade and environment, and commodities in promoting the effective integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system. UN 2- وتسلم اللجنة بمساهمة برنامج عمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، والمعلومات التجارية وتحليلها، وسياسة المنافسة، والتجارة والبيئة، والسلع الأساسية، في تشجيع الاندماج الفعلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The current WTO negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give special attention to products originating in such countries. The recent WTO meeting in Cancún had given the landlocked developing countries an opportunity to form a common position on trade negotiations on the basis of the Almaty Programme of Action. UN وقال إن المفاوضات الراهنة التي تجري في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق أمام السلع الزراعية وغير الزراعية لا بد وأن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات الناشئة عن تلك البلدان وأن الاجتماع المعقود مؤخراً من جانب منظمة التجارة العالمية في كانكون أتاح للبلدان غير الساحلية النامية فرصة لصياغة موقف مشترك بشأن المفاوضات التجارية على أساس برنامج عمل الماتي.
    In consultation with the intended beneficiary countries, the courses will seek to update participants and increase their awareness of the implications of WTO rules on trade and development, and they will include simulation exercises on trade negotiations and other analytical and practical exercises aimed at ensuring countries' effective participation in WTO negotiations in a manner that enables them to better derive benefits from globalization. UN وستسعى الدورات، بالتشاور مع البلدان المستفيدة المتوخاة، إلى استكمال معلومات المشاركين وزيادة وعيهم بآثار قواعد منظمة التجارة العالمية على التجارة والتنمية، وستشمل عمليات محاكاة بشأن المفاوضات التجارية وغيرها من العمليات التحليلية والعملية الأخرى الهادفة إلى كفالة مشاركة البلدان مشاركة فعالة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بطريقة تمكنها من استمداد فوائد العولمة على نحو أفضل.
    The increase of $53,400 in non-post resources is largely the result of increased consultancy requirements and increased travel requirements, owing to the steadily increasing need for the participation of secretariat staff at regional and interregional meetings on trade negotiations. UN وتُعزى الزيادة البالغة 400 53 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا إلى (1) زيادة الاحتياجات من الخدمات الاستشارية، و (2) زيادة احتياجات السفر الناتجة عن الحاجة المتزايدة باطراد إلى مشاركة موظفي الأمانة في الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية بشأن المفاوضات التجارية.
    The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities at its recent sessions considered various developmental aspects of international trade and the trading system, with special emphasis on trade negotiations and on commodity issues. UN 8- نظرت لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، في دوراتها الأخيرة، في جوانب إنمائية متنوعة للتجارة الدولية ونظام التجارة، وأكدت بشكل خاص على المفاوضات التجارية وقضايا السلع الأساسية.
    (i) Non-recurrent publications: enhancing productive capacity and diversification for landlocked developing countries (1); handbook on trade negotiations for landlocked developing countries (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: تعزيز القدرة الإنتاجية والتنوع في البلدان النامية غير الساحلية (1)؛ وكتيب عن المفاوضات التجارية للبلدان النامية غير الساحلية (1)؛
    Support on trade negotiations UN (أ) الدعم المتعلق بالمفاوضات التجارية
    Cluster 1: Capacity Building on trade negotiations and commercial diplomacy UN المجموعة 1: بناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية
    15. Progress on trade negotiations could help all three pillars of sustainable development. UN 15 - ويمكن أن يساعد إحراز تقدم في المفاوضات التجارية الركائز الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    Capacity building support on trade negotiations, national trade policies, human, institutional and regulatory frameworks, the integration of trade in development plans (paragraphs 95-99, 101 and 108 of the São Paulo Consensus) will be provided within the context of such technical cooperation programmes as Commercial Diplomacy, the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP), WTO accession and dispute settlement programmes. UN 27- وسوف يُقدم الدعم لبناء القدرات في مجالات المفاوضات التجارية والسياسات التجارية الوطنية والموارد البشرية والأطر المؤسسية والتنظيمية، وإدماج التجارة في المخططات الإنمائية (الفقرات 95-99، و101 و108 من توافق آراء ساو باولو) في سياق برامج التعاون التقني من قبيل الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية وبرامج الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وتسوية النـزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more