"on training of" - Translation from English to Arabic

    • على تدريب
        
    • بشأن تدريب
        
    • عن تدريب
        
    • المتعلقة بتدريب
        
    • حول تدريب
        
    Emphasis was placed on training of diverse groups of about 150 participants that included scientists, technical experts, policy makers and others in related fields. UN وانصب التركيز على تدريب مجموعات متنوعة بلغت نحو 150 مشاركاً ضمت علماء وخبراء تقنيين وصانعي سياسات عامة وغيرهم في الميادين ذات الصلة.
    To facilitate this, more emphasis has been placed on training of women in leadership and confidence building. UN وتيسيراً لذلك انصبَّ قدر أكبر من التركيز على تدريب المرأة على القيادة وفي مجال بناء الثقة.
    61. The increased focus on training of staff was noted. UN 61 - وأُشير إلى زيادة التركيز على تدريب الموظفين.
    :: Advice to the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department on training of 116 investigators on the investigation of police misconduct UN :: إسداء المشورة لشعبة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية بشأن تدريب 116 محققا على التحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة
    :: Policy advice to the National Electoral Commission on training of agents of political parties UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تدريب ممثلي الأحزاب السياسية
    In addition, she asked the delegation to provide further information on training of the judiciary in Bosnia and Herzegovina . UN وطلبت من الوفد، بالإضافة إلى ذلك، أن يعطيها مزيداً من المعلومات عن تدريب القضاة في البوسنة والهرسك.
    61. The increased focus on training of staff was noted. UN 61 - وأُشير إلى زيادة التركيز على تدريب الموظفين.
    The Action Plan will also focus on training of judges, prosecutors and judicial staff. UN وستركز خطة العمل أيضاً على تدريب القضاة والمدعين العامين والموظفين القضائيين.
    Task team 2, led by the Statistics Division, was to work on training of international statisticians, staff exchange and mobility. UN وأُسندت للفريق الثاني، الذي تقوده شعبة الإحصاءات، مهمة العمل على تدريب الإحصائيين الدوليين وتبادل الموظفين وتنقلهم.
    The focus of the project is on training of relevant officials, research and awareness-raising. UN وينصب تركيز المشروع على تدريب الموظفين المعنيين والاضطلاع بأنشطة البحث والتوعية.
    The 300 civilian police are deployed throughout the mission area and continue to concentrate on training of the Haitian National Police. UN وينتشر ٣٠٠ شرطي مدني في جميع أنحاء منطقة البعثة ولا يزالون يركزون على تدريب الشرطة الوطنية لهايتي.
    Further projects were supported with a focus on training of service providers in this field or to transfer knowledge and experience from abroad in the field of direct aid and prevention of domestic violence. UN وتم دعم مشاريع أخرى جرى التركيز فيها على تدريب مقدمي الخدمات في هذا المجال أو على استجلاب المعرفة والخبرة من الخارج في مجال تقديم المعونة المباشرة ومنع العنف المنزلي.
    A special emphasis is to be placed on training of teachers and school managers, as well as the creation of physical and virtual spaces to encourage research, discussion and exchange of knowledge and experience in the educational field. UN وسوف يتم التركيز بشكل خاص على تدريب المدرسين ومديري المدارس، إضافة إلى إنشاء مجالات مادية وافتراضية من أجل تشجيع البحث والمناقشة وتبادل المعارف والخبرات في المجال التربوي.
    64. As the Mission moves towards the liquidation phase, more emphasis will be placed on training of the national staff as part of its exit strategy. UN 64 - ومع اقتراب البعثة من مرحلة التصفية، سيوضع مزيد من التركيز على تدريب الموظفين الوطنيين في إطار الاستراتيجية التي تعتمدها البعثة للانسحاب.
    Most recently, the Government of Equatorial Guinea has requested the Centre to undertake a mission focusing, among other issues, on training of security forces and prison administrations in the observance of the Convention against Torture. UN وحديثا جدا طلبت حكومة غينيا الاستوائية من المركز إيفاد بعثة تركز، من بين جملة أمور، على تدريب القوات الأمنية وإدارات السجون على كيفية الامتثال لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Another representative suggested that the work of UNEP/DTIE on training of customs officers should be reviewed to see how helpful it was to Parties. UN وألمح ممثل آخر إلى أن عمل شعبة التكنولوجيا والصناعة والبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تدريب موظفي الجمارك يجب إعادة النظر فيه وذلك لمعرفة مدى ما هو مفيد للأطراف.
    Montenegro reported on the Law on training of Judges and Prosecutors and a training centre, which has cooperated for many years with the Council of Europe in implementing training programmes. UN وأبلغ الجبل الأسود عن اعتماد قانون بشأن تدريب القضاة والمدعين العامين وعن إقامة مركز تدريب، يتعاون منذ سنوات عديدة مع مجلس أوروبا على تنفيذ برامج تدريبية.
    Many of the activities outlined in the business plan have not yet been funded, including a workshop on training of trainers and customs enforcement training. UN ولم يتم تمويل الكثير من الأنشطة الواردة في خطة العمل بعد، بما في ذلك حلقة عمل بشأن تدريب المدربين والتدريب في مجال الضبطية القضائية الجمركية.
    (h) Report on training of three fellows in France (LOS/PCN/TP/1994/CRP.26, 25 July 1994). UN )ح( تقرير عن تدريب ثلاثة زملاء في فرنسا. )LOS/PCN/TP/1994/CRP.26، ٥٢ تموز/يوليه ١٩٩٤(.
    (f) Report on training of three trainees in the Russian Federation (LOS/PCN/TP/1994/CRP.29, 3 August 1994); UN )و( تقرير عن تدريب ثلاثة متدربين في الاتحاد الروسي. )LOS/PCN/TP/1994/CRP.29، ٣ آب/ أغسطس ١٩٩٤؛
    (h) Report on training of three fellows in France (LOS/PCN/TP/1994/CRP.26, 25 July 1994). UN )ح( تقرير عن تدريب ثلاثة زملاء في فرنسا. )LOS/PCN/TP/1994/CRP.26، ٥٢ تموز/يوليه ١٩٩٤(.
    Task team 2, led by the United Nations Statistics Division, had been tasked to work on training of international statisticians, staff exchange and mobility. UN وأُسندت للفريق الثاني، الذي تقوده الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، مهمة العمل على المسائل المتعلقة بتدريب الإحصائيين الدوليين وتبادل الموظفين وتنقلهم.
    (20) The Committee regrets the paucity of information provided by the State party on training of law enforcement officials, penitentiary staff and medical personnel regarding the provisions of the Convention (art. 10). UN (20) تعرب اللجنة عن أسفها لندرة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف حول تدريب المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون، وموظفي السجون، والموظفين الطبيين، على أحكام الاتفاقية (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more