"on training the" - Translation from English to Arabic

    • على تدريب
        
    UNU aims at achieving a multiplier effect by focusing on training the trainers, research leaders, and policy and decision makers. UN وتهدف جامعة الأمم المتحدة إلى تحقيق أثر مضاعف بالتركيز على تدريب المدربين وقادة البحوث ومتخذي القرارات المتصلة بالسياسات.
    It would last for 12 months and it would be focused on training the holders of judicial power to fight human trafficking successfully. UN وسيستمر هذا المشروع 12 شهرا، ويجري التركيز فيه على تدريب من لديهم سلطة قضائية على المحاربة الناجحة للاتجار بالأشخاص.
    It has developed a new model of cooperation and experience-sharing which focuses on training the trainers. UN ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين.
    The approach will focus on training the trainers and risk preparedness. UN وسيركز هذا النهج على تدريب المدربين والتأهب لمواجهة اﻷخطار.
    :: The Women Awareness Staff Programme continues its roll-out with a focus on training the trainers to provide support to staff and partners working with female offenders. UN :: ويستمر تنفيذ برنامج توعية الموظفين بشؤون المرأة مع التركيز على تدريب المدربين لتوفير الدعم للموظفين والشركاء العاملين مع مرتكبات الجرائم.
    47. During 2010, UNMIS police focused on training the Sudanese police in elections and referendum security. UN 47 - وخلال عام 2010، ركزت شرطة البعثة على تدريب الشرطة السودانية في مجال توفير الأمن للانتخابات والاستفتاء.
    Recognizing that training needs are vast and the University's resources are very limited, the UNU tries to achieve a multiplier effect in its training efforts by focusing on training the trainers, research leaders and policy decision makers. UN ومن منطلق التسليم بأن احتياجات التدريب ضخمة وموارد الجامعة محدودة للغاية، تحاول الجامعة أن تضاعف التأثير الناجم عن جهودها في مجال التدريب، وذلك عن طريق التركيز على تدريب المدربين وقادة البحوث ومتخذي القرارات المتصلة بالسياسات.
    With respect to the professionalization of the security forces, it will be recalled that FAd'H has been dismantled; UNMIH will continue to focus on training the new civilian Haitian National Police. UN وفيما يتصل برفع كفاءة قوات اﻷمن، فمن الجدير بالذكر أن القوات المسلحة الهايتية قد سُرحت؛ وسوف تواصل البعثة التركيز على تدريب شرطة هايتي المدنية الجديدة.
    During the reporting period, the UNMIS police component focused on training the southern Sudanese Police Service in referendum security and assisting it in preparing its referendum security plans. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصبّ تركيز العنصر الشرطي للبعثة على تدريب جهاز شرطة جنوب السودان في مجال تأمين الاستفتاء وعلى مساعدة الجهاز في وضع خططه لتأمين الاستفتاء.
    By focusing on training the trainers, research leaders, and policy and decision makers, UNU seeks to achieve a multiplier effect. UN ومن خلال التركيز على تدريب المدربين، وقادة البحوث وصانعي السياسات والقرارات، تسعى جامعة الأمم المتحدة إلى تحقيق تأثير مضاعف.
    Master Noh, you'd better focus on training the young now that you retired. Open Subtitles سيدي "نوه", من الأفضل أن تركز على تدريب الصغار بما أنكَ قد تقاعدت.
    161. The ability of Liberia to meet its security needs will depend not only on training the armed forces but also on the ability to financially maintain them. UN 161 - إن مقدرة ليبريا على مواجهة احتياجاتها الأمنية لن تعتمد فقط على تدريب القوات المسلحة الليبرية، ولكنها تعتمد أيضا على القدرة المالية على المحافظة على القوات.
    With respect to the former, the training approach and methodology are focused on " training the trainers " to enable them to design and implement training programmes at the national level. UN وفيما يتعلق بالمستويين اﻷولين، يتركز أسلوب ومنهجية التدريب على " تدريب المدربين " من أجل تمكينهم من تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية على المستوى الوطني.
    Aiming towards self-sustaining police reform, strong emphasis was placed on " training the trainers " . UN وبغية جعل عملية إصلاح الشرطة عملية مستدامة ذاتيا، تم التركيز بقوة على " تدريب المدربين " .
    In all programme areas, there is a need for education and training. Efforts to satisfy this need should be carefully coordinated, and emphasis should be put on training the trainers. UN ٧ - وثمة حاجة في جميع المجالات البرنامجية الى التثقيف والتدريب، وينبغي تنسيق الجهود المبذولة لتلبية هذه الحاجة تنسيقا دقيقا، وينبغي التشديد على تدريب المدربين.
    An emphasis on " training the trainers " allows for the broadest possible dissemination of human rights principles and information with a minimum of resource expenditure. UN ويتيح التشديد على " تدريب المدربين " أوسع نشر ممكن للمبادئ والمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان مع إنفاق حد أدنى من الموارد.
    OIOS has been informed that, while attention has been focused mainly on training the target number of 3,500 general and specialized officers of the Liberian National Police, the focus should now shift to the qualitative aspects of the training, including command and control structures that will ensure a better-functioning force. UN وأحيط المكتب علما بأن الانتباه تركز بشكل رئيسي على تدريب الرقم المستهدف وهو 500 3 ضابط عام ومتخصص من الشرطة الوطنية الليبرية، فإنه ينبغي تحويل التركيز الآن إلى الجوانب النوعية للتدريب، بما في ذلك هياكل القيادة والسيطرة التي ستكفل أداء أفضل للقوة.
    It partners with and supports Model United Nations programmes by focusing on " training the trainers " through the organization of Model United Nations workshops. UN ويشارك ويقدم الدعم للبرامج السنوية لمحاكاة الأمم المتحدة، عن طريق التركيز على " تدريب المدرِّبين " عندما يقومون بتنظيم حلقات عمل النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة.
    33. The International Labour Organization (ILO) has continued to focus on training the vulnerable unemployed in construction trades in the north-west of the Federation, with funds from the United Nations Development Programme (UNDP), and on training the unemployed in electrical and mechanical trades in Gorazde, with funding from the Government of Japan and UNDP. UN ٣٣ - تواصل منظمة العمل الدولية التركيز على تدريب الفئات الضعيفة من العاطلين عن العمل على حرف البناء في الشمال الغربي من الاتحاد بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدريب العاطلين عن العمل على الحرف الكهربائية والميكانيكية في غورادزي بتمويل من حكومة اليابان والبرنامج اﻹنمائي.
    27. During the reporting period, the UNOCI police component has focused on training the 600 security auxiliaries recruited from the ranks of the Forces nouvelles who, according to the Pretoria Agreement, will be deployed alongside UNOCI forces in the north and will be responsible for providing security once the cantonment of the Forces nouvelles begins. UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز عنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة على تدريب 600 من عناصر الأمن المساعدين المجندين من صفوف القوى الجديدة الذين سينشرون، وفقا لاتفاق بريتوريا، إلى جانب قوات البعثة في الشمال وسيتولون مسؤولية توفير الأمن حالما يبدأ إيواء القوى الجديدة في الثكنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more