"on transfers of" - Translation from English to Arabic

    • عن عمليات نقل
        
    • على نقل
        
    • على عمليات نقل
        
    • بشأن عمليات نقل
        
    • المتعلقة بنقل
        
    • المتعلقة بعمليات نقل
        
    • لعمليات نقل
        
    We have also transmitted to you a report on transfers of weapons. UN كما قدمنا تقريرا عن عمليات نقل اﻷسلحة التي جرى الاضطلاع بها.
    In recent years, over 50 per cent of the States which submit reports to the Register have included information on transfers of small arms and light weapons. UN وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    By having joined the Convention, 156 of the world's States have accepted a legally-binding prohibition on transfers of anti-personnel mines. UN وبالانضمام إلى الاتفاقية، قبلت 156 من دول العالم حظراً ملزماً قانوناً على نقل الألغام المضادة للأفراد.
    That meant tightening controls on trans-shipment and restrictions on transfers of sensitive technology. UN وذلك يعني تشديد الضوابط على نقل الشحنة من سفينة إلى أخرى والقيود على عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة.
    PROPOSAL on transfers of CLUSTER MUNITIONS UN اقتراح بشأن عمليات نقل الذخائر العنقودية
    Developing common guidelines for national controls on transfers of small arms and light weapons: progress since 2003 UN وضع مبادئ توجيهية موحدة للضوابط الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التقدم المحرز منذ عام 2003
    The Group noted that interested States could provide voluntary information on transfers of small arms and light weapons with their annual submissions. UN ولاحظ الفريق أن بإمكان الدول المهتمة تقديم معلومات طوعية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تقاريرها السنوية.
    Unlike similar international reporting systems, it noted, the Register had recorded data on transfers of conventional weapons from nearly 100 Member States every year. UN ولاحظ أن السجل، بخلاف نظم اﻹبلاغ الدولية المماثلة، يتولى تسجيل بيانات عن عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية من نحو ١٠٠ من الدول اﻷعضاء كل سنة.
    A limited number of States also provided information on transfers of small arms and light weapons, using their own reporting methods. UN وهناك عدد محدود من الدول قدمت أيضا معلومات عن عمليات نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باستخدام أساليبها الخاصة بها في الإبلاغ.
    Earlier resolutions on transparency in armaments already called on Member States of the United Nations to provide additional information on transfers of small arms and light weapons, using definitions and reporting measures they deemed appropriate. UN وكانت القرارات السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح قد دعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مع استخدام التعاريف وتدابير الإبلاغ التي تراها مناسبة.
    From an analysis of the results of the first years of operation of the United Nations arms register, it is clear that in practice the fact of giving information on transfers of seven categories of conventional weapons does not mean that the information that is published contributes significantly to reducing tensions among States, or that States are going to scale down or give up a lucrative business. UN فمن تحليل نتائج السنوات اﻷولى من تشغيل سجلّ اﻷمم المتحدة الخاص باﻷسلحة، يتضح في الواقع أن تقديم معلومات عن عمليات نقل سبع فئات من اﻷسلحة التقليدية، لا يعني أن المعلومات المنشورة تسهم على نحو هام في تخفيف التوترات بين الدول، أو أن الدول ستعمد إلى تخفيض تجارة مربحة أو التخلّي عنها.
    That meant tightening controls on trans-shipment and restrictions on transfers of sensitive technology. UN وذلك يعني تشديد الضوابط على نقل الشحنة من سفينة إلى أخرى والقيود على عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة.
    The United States continues to seek a CD role in negotiating a comprehensive ban on transfers of anti-personnel mines. UN وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد.
    The military significance of the possible restrictions on transfers of certain types of MOTAPM; UN `4` الأهمية العسكرية للقيود المحتملة على نقل أنواع معيّنة من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    There seems to be a wide understanding that a ban on transfers of anti-personnel landmines could be the issue that the CD should address first. UN ويبدو أن هناك تفاهما واسعا على أن بوسع المؤتمر أن يبدأ بدراسة فرض حظر على عمليات نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We note that some countries have shown an interest in a separate, limited ban on transfers of anti—personnel landmines. UN ونلاحظ أن بعض البلدان قد أبدت اهتماماً في فرض حظر منفصل ومحدود على عمليات نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    (ii) Part B -- individual replies of Governments on transfers of conventional arms; UN ' 2` الجزء باء - فرادى الردود التي وردت من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية؛
    Kazakhstan provides annual information on transfers of conventional weapons to the United Nations Register of Conventional Arms, which should, we believe, be strengthened further. UN وتقدم كازاخستان معلومات سنوية بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة التقليدية، الذي نعتقد بضرورة مواصلة تعزيزه.
    The second refers to exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications. UN ويشير المجال الثاني إلى استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية.
    The first is to ensure the implementation of the relevant commitments already undertaken under international legal instruments and the second is to explore ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications. UN اﻷول كفالة تنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي سبق التعهد بها بموجب صكوك قانونية دولية، والثاني استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونيـــة الدوليـــة المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية.
    We very much welcome Canada's initiative to coconvene a global meeting on principles to guide decisions on transfers of small arms and light weapons, which will be held in Geneva in mid-2007. UN ونرحب كثيرا بمبادرة كندا بالمشاركة في الدعوة إلى عقد اجتماع عالمي في جنيف في منتصف عام 2007 بشأن المبادئ التي توجه القرارات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It had never exported anti-personnel mines, and stood ready to play an active part in negotiations aimed at a total ban on transfers of mines of all types. UN وكوبا لم تقم يوماً بتصدير ألغام مضادة للأفراد، وقد أبدت استعدادها للاضطلاع بدورٍ فعال في مفاوضات تؤول إلى حظر تام لعمليات نقل جميع أنواع الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more