"on travel to" - Translation from English to Arabic

    • على السفر إلى
        
    • المتعلقة بالسفر إلى
        
    Based on studies conducted by United States tourism companies, it is estimated that the Cuban tourism industry lost out on some US$ 1,668 million in 2010 owing to the ban on travel to Cuba. UN وبالرجوع إلى الدارسات التي أجرتها الشركات الأمريكية في مجال السياحة، يقدر أن قطاع السياحة الكوبية فقد في عام 2010 حوالي 1.668 مليون دولار جراء الحظر المفروض على السفر إلى كوبا.
    Restrictions on travel to and within the occupied Palestinian territories must be lifted, mainly to encourage economic development. UN والقيود على السفر إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وداخلها يجب رفعها، تشجيعا للتنمية الاقتصادية بالدرجة الأولى.
    As a result of the tightening of restrictions on travel to Cuba since 2004, only 37,168 United States tourists were able to visit Cuba in 2005. UN ومع تشديد القيود على السفر إلى كوبا منذ سنة 2004، لم يستطع سوى 168 37 أمريكيا من زيارة بلدنا سنة 2005.
    In accordance with Article 32 of the Act, if the safety of Turkmen citizens cannot be ensured due to an emergency situation in a foreign State, the Government may impose a temporary restriction on travel to that State. UN ويجوز لحكومة تركمانستان، بموجب المادة 32 من القانون، فرض قيود مؤقتة على السفر إلى أية دولة أجنبية في حالة تعذر ضمان أمن مواطنيها بسبب إعلان حالة الطوارئ في تلك الدولة الأجنبية.
    It also imposed fines for violation of the embargo, and specifically the regulations on travel to Cuba, on 487 citizens or residents of the United States, for a total amount of $529,743. UN وفرض أيضا غرامات بلغ مجموعها 743 529 دولار بدعوى انتهاك الحصار، ولا سيما القواعد التنظيمية المتعلقة بالسفر إلى كوبا، على 487 من المواطنين الأمريكيين أو المقيمين في الولايات المتحدة.
    Although such a response is long overdue, Nigeria is nonetheless heartened by, and indeed welcomes, the position taken by the United States to remove a number of restrictions on travel to Cuba from the United States. UN ورغم أن هذه الاستجابة تأخرت وقتا طويلا، فإن نيجيريا تشعر بالارتياح، وترحب في الواقع، بالموقف الذي اتخذته الولايات المتحدة لإزالة عدد من القيود المفروضة على السفر إلى كوبا من الولايات المتحدة.
    More restrictions on travel to Cuba UN تشديد القيود على السفر إلى كوبا
    In this regard, we welcome the decision taken last year by the United States to remove a number of restrictions on travel to Cuba and on the transfer of money and postal orders to Cuba from the United States. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذته الولايات المتحدة في العام الماضي لرفع عدد من القيود المفروضة على السفر إلى كوبا وعلى نقل الأموال والتحويلات المالية البريدية إلى كوبا من الولايات المتحدة.
    That same day, ASTA asked President-elect Barack Obama to lift all restrictions on travel to Cuba. UN وفي اليوم ذاته، طلبت الجمعية الأمريكية لوكلاء السفر إلى الرئيس المنتخب باراك أوباما إلغاء كل القيود المفروضة على السفر إلى كوبا.
    We welcome the decision of the current United States Administration to reduce restrictions on travel to Cuba and remittances by Cuban-Americans. UN ونرحب بقرار الإدارة الحالية للولايات المتحدة بخفض القيود على السفر إلى كوبا، وعلى التحويلات المالية من الكوبيين - الأمريكيين.
    Estimates indicate that the lifting of the restrictions on travel to Cuba would in and of itself spur an annual growth/increase in income for the United States economy of between $1,180 million and $1,610 million. UN وحسب التقديرات، فإن من شأن رفع القيود المفروضة على السفر إلى كوبا أن يولد لوحده زيادة سنوية في مداخيل الاقتصاد الأمريكي ما بين 1.18 و1.61 مليار دولار.
    - On 24 April 2009, Gallup published the results of a poll carried out on 20 and 21 April, which showed that 51 per cent of United States citizens were in favour of ending the embargo against Cuba and 64 per cent were in favour of ending the restrictions on travel to Cuba. UN :: وفي 24 نيسان/أبريل 2009، نشر معهد استطلاع الرأي Gallup نتائج دراسة استقصائية أجريت يومي 20 و 21 من الشهر نفسه، تُبين أن 51 في المائة من الأمريكيين يدعمون رفع الحصار المفروض على كوبا وأن 64 في المائة منهم يؤيدون رفع القيود المفروضة على السفر إلى كوبا.
    1. More restrictions on travel to Cuba UN 1 - تشديد القيود على السفر إلى كوبا
    She stated that it was time to end the counterproductive and unnecessary ban on travel to Cuba and the trade restrictions, and reiterated her support for bill H.R. 4645. UN وقالت إنها ترى أن الوقت قد حان لإزالة ' ' هذا الحظر غير الضروري وغير المجدي المفروض على السفر إلى كوبا``، وكذلك رفع القيود المفروضة على التجارة، وكررت تأييدها لمشروع القانون HR4645.
    As at 20 June 2011, the number of Belorussian citizens subject to sanctions on travel to the territory of the States members of the European Union reached 190. UN وفي 20 حزيران/يونيه 2011، بلغ عدد مواطني بيلاروس الخاضعين لجزاءات فُرضت على السفر إلى أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي 190 مواطنا.
    Indigenous persons representing different regions have, throughout the Decade, been involved directly in advising the Coordinator of the Decade and Secretary-General on how United Nations funds are to be spent on travel to the Working Groups and the Permanent Forum as well as on the projects, workshops, seminars and other activities in the framework of the Decade. UN وما فتئ أفراد الشعوب الأصلية، ممن يمثلون شتى مناطق العالم، يشاركون على نحو مباشر، طوال العقد، في تقديم المشورة لمنسق العقد والأمين العام بشأن كيفية إنفاق أموال الأمم المتحدة على السفر إلى الأفرقة العاملة والمنتدى الدائم للشعوب الأصلية، وكذلك على المشاريع وحلقات العمل والحلقات الدراسية وسائر الأنشطة القائمة في إطار العقد.
    :: On 20 November 2013, in an interview conducted by Cuba Standard, U.S. Representative Kathy Castor reiterated her opposition to the U.S. Government's restrictions on travel to Cuba, since they violate the constitutional rights of American citizens. UN :: وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أكدت النائبة الأمريكية كاثي كاستور مجددا في مقابلة أجراها معها الموقع الإخباري الرقمي Cuba Standard معارضتها للقيود التي تفرضها حكومة الولايات المتحدة على السفر إلى كوبا، باعتبارها انتهاكا للحقوق الدستورية للمواطنين الأمريكيين.
    :: On 8 May 2008, the Alabama House of Representatives Tourism and Travel Committee adopted a resolution requesting President Bush, Secretary of State Condoleezza Rice and Congress to lift the restrictions on travel to Cuba, particularly from the State of Alabama. UN :: في 8 أيار/مايو 2008 ، اعتمدت لجنة السياحة والأسفار في مجلس النواب في ولاية ألاباما قرارا يطلب إلى الرئيس بوش ووزيرة الخارجية كوندوليزا رايس والكونغرس رفع القيود المفروضة على السفر إلى كوبا وخصوصا، انطلاقا من ولاية ألاباما.
    - According to the results of a CNN poll conducted from 3 to 5 April 2009, published on 10 April 2009, 64 per cent of those surveyed felt that the restrictions on travel to Cuba should be lifted, while 71 per cent supported the establishment of diplomatic relations between the two countries. UN :: في 10 نيسان/أبريل 2009، نشرت الشبكة الإخبارية CNN نتائج دراسة استقصائية أجريت في الفترة من 3 إلى 5 من الشهر نفسه، كشفت عن 64 في المائة من الأفراد المشاركين في الدراسة يؤيدون رفع القيود المفروضة على السفر إلى كوبا، ويدعم 71 في المائة منهم استئناف العلاقات الدبلوماسية بين البلدين.
    Hours later, in the face of pressure from the Cuban lobby in Miami, the White House issued a communiqué explaining that Secretary O'Neill supported the Administration's policy on travel to Cuba and that his words were not intended to promote any change. UN وبعد ذلك بساعات، وفي مواجهة الضغط الذي مارسه اللوبي الكوبي في ميامي، أصدر البيت الأبيض بيانا أوضح فيه أن الوزير أونيل يؤيد سياسة الإدارة المتعلقة بالسفر إلى كوبا وأن ما أدلى به لا يدل على النية في إدخال أي تغيير عليها.
    19. In January 2005, it emerged that OFAC has been interpreting the regulations on travel to Cuba to mean that United States citizens were not allowed to take part in meetings in Cuba sponsored and organized by United Nations agencies, unless they obtained a permit in advance. UN 19 - وفي كانون الثاني/يناير 2005، تبين أن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية يفسر القواعد التنظيمية المتعلقة بالسفر إلى كوبا على نحو لا يسمح لمواطني الولايات المتحدة بالمشاركة في الاجتماعات المعقودة في كوبا برعاية وكالات الأمم المتحدة وتمويل منها، ما لم يحصلوا مسبقا على تراخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more