"on truth and justice" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بالحقيقة والعدالة
        
    • المعنية بتقصي الحقيقة وإقامة العدل
        
    • للحقيقة والعدالة
        
    • المعنية بالحق والعدل
        
    • المعنية بالحقيقة والعدل
        
    • لتقصي الحقائق وإقامة العدل
        
    • لتحري الحقيقة والعدل
        
    He welcomed the establishment of the National Commission on Truth and Justice, and suggested that its work should be accelerated. UN وأبدى ترحيبه بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة ودعا الى حث خطى العمل الذي تقوم به.
    He was also concerned that the mandate of the National Commission on Truth and Justice provided for selective investigation of the most serious violations. UN وهو قلق فضلا عن ذلك ﻷن ولاية اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة تنص على تحقيق انتقائي في أخطر الانتهاكات.
    She also requested clarification of whether the individual redress to be provided to victims as a follow-up to the work of the National Commission on Truth and Justice would include compensation. UN وطلبت أيضا توضيح ما إذا كان جبر الضرر الفردي الذي سيوفر للضحايا كمتابعة للعمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سيشمل التعويض.
    231. The Committee emphasizes the importance of investigation of human rights violations, determination of individual responsibility and fair compensation for the victims, and regrets that the Commission on Truth and Justice has not yet initiated its work. UN ٢٣١ - وتؤكد اللجنة على أهمية التحقيق في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان، وتحديد مسؤولية اﻷفراد، والحكم بتعويض عادل للضحايا. كما تعرب عن أسفها لعدم شروع اللجنة المعنية بتقصي الحقيقة وإقامة العدل في أعمالها بعد.
    The State should implement the recommendations of the National Commission on Truth and Justice in respect of the serious violations committed between 1991 and 1994. UN وينبغي للدولة الطرف تنفيذ توصيات اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة في مسألة الانتهاكات الخطيرة المرتكبة بين عامَي 1991 و1994.
    In a press release to mark the anniversary of the coup d'état on 30 September, MICIVIH called upon the Government to take concerted steps to address the problem of impunity, especially the distribution of the report of the National Commission on Truth and Justice and the implementation of its recommendations. UN ودعت البعثة المدنية الحكومة في نشرة صحفية أصدرتها بمناسبة الذكرى السنوية للانقلاب في ٠٣ أيلول/سبتمبر إلى اتخاذ خطوات متسقة للتصدي لمشكلة اﻹفلات من العقاب، ولا سيما بتوزيع تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل وتنفيذ ما جاء فيه من توصيات.
    The human rights programme for Haiti includes support to the Haitian National Commission on Truth and Justice and training courses for public officials responsible for human rights matters, as well as human rights education for teachers and curriculum developers. UN ويشمل برنامج حقوق اﻹنسان لهايتي تقديم الدعم الى اللجنة الوطنية الهايتية المعنية بالحقيقة والعدل وتوفير دورات تدريبية للموظفين الحكوميين المسؤولين عن مسائل حقوق اﻹنسان، فضلا عن توفير التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان للمدرسين ولواضعي المناهج الدراسية.
    It was also surprising that, thus far, only one person, the Chairman, had been appointed to the National Commission on Truth and Justice. UN ١٣ - وأعرب عن دهشته أيضا ﻷنه لم يعين حتى اﻵن في اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سوى شخص واحد، وهو الرئيس.
    The investigations of the National Commission on Truth and Justice must proceed before it could be determined in what cases amnesty was appropriate. UN وقبل تحديد الحالات التي يكون من الملائم فيها إصدار العفو، يجب أن تمضي قدما تحقيقات اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة.
    A clearer definition of the understanding of political crimes and " blood crimes " under the amnesty law was needed, as was more information on the composition and duration of the National Commission on Truth and Justice and the framework for the forthcoming elections. UN وقالت إنه يلزم توفير تعريف أوضح لمفهوم الجرائم السياسية " وجرائم الثأر " بموجب قانون العفو العام، كما يلزم توفير مزيد من المعلومات عن تركيب عضوية اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة ومدة ولايتها، وعن إطار الانتخابات التي ستعقد قريبا.
    It would be interesting to know how the Haitian Government planned to organize the National Commission on Truth and Justice and what its composition would be. UN ٧٢ - وأبدى اهتماما بمعرفة الطريقة التي تعتزم حكومة هايتي أن تنظم بها اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة والشكل، الذي سيكون عليه تكوين عضويتها.
    She would be less concerned about the amnesty issue if the Government or the National Commission on Truth and Justice interpreted the law on amnesty as meaning that an amnesty could be declared only in respect of crimes and offences against the security of the State, and not in respect of crimes and offences against persons. UN ٣١ - ولا يقلقها كثيرا فيما يتعلق بمسألة العفو إذا ما فسرت الحكومة أو اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة قانون العفو بأنه يعني عدم إمكان إصدار العفو إلا في حالات الجرائم والمخالفات المرتكبة ضد أمن الدولة، وليس ضد اﻷفراد.
    Mrs. DENERVILLE (Haiti), replying to earlier questions, said that the National Commission on Truth and Justice was made up of three Haitian members and three foreign nationals: a representative of the United Nations and the Organization of American States, a representative of the Inter-American Commission on Human Rights, and a representative of the Caribbean Community (CARICOM). UN ٢ - السيدة دنرفيل )هايتي(: قالت، ردا على أسئلة وجهت من قبل، إن اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة مشكلة من ثلاثة أعضاء من هايتي وثلاثة أعضاء أجانب، هم: ممثل عن اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وممثل عن لجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية، وممثل عن الجماعة الكاريبية.
    It strongly recommends that the Commission on Truth and Justice initiate its work as soon as possible and that other mechanisms be set up to investigate human rights violations by members of the police, the armed forces and other security services and the judiciary to ensure that persons closely associated with human rights abuses do not serve in those offices. UN وتوصي بشدة بأن تشرع اللجنة المعنية بتقصي الحقيقة وإقامة العدل في عملها بالسرعة الممكنة، وبإنشاء آليات أخرى للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبها أفراد الشرطة والقوات المسلحة وغيرهم من أفراد الدوائر اﻷمنية والقضائية، بقصد ضمان عدم عمل اﻷشخاص الوثيقي الصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في هذه الوظائف.
    231. The Committee emphasizes the importance of investigation of human rights violations, determination of individual responsibility and fair compensation for the victims, and regrets that the Commission on Truth and Justice has not yet initiated its work. UN ٢٣١ - وتؤكد اللجنة على أهمية التحقيق في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان، وتحديد مسؤولية اﻷفراد، والحكم بتعويض عادل للضحايا. كما تعرب عن أسفها لعدم شروع اللجنة المعنية بتقصي الحقيقة وإقامة العدل في أعمالها بعد.
    In addition, implementation began in 1996 of a 15-month project in Haiti to strengthen the judicial system and assist in national reconciliation by supporting the work of the National Commission on Truth and Justice. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ في عام ٦٩٩١ تنفيذ مشروع مدته خمسة عشر شهراً في هايتي لتعزيز النظام القضائي ومساعدة المصالحة الوطنية بدعم عمل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    In addition, the Government should ensure that all those who had participated in crimes committed under the regime of General Cédras were removed from the armed forces and police, and that the National Commission on Truth and Justice began to function as soon as possible so that the ratification of the Optional Protocols to the Covenant could be hastened. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب على الحكومة أن تكفل استبعاد كل من اشتركوا في الجرائم المرتكبة في ظل نظام حكم الجنرال سيدراس من القوات المسلحة والشرطة، وكذلك بدء اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدل لعملها في أقرب وقت ممكن حتى يمكن اﻹسراع بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد.
    In recent months, MICIVIH has given priority to the preparation of medical statements relating to individual cases of human rights violations for submission to the National Commission on Truth and Justice. UN وفي الشهور اﻷخيرة، أعطت البعثة المدنية الدولية اﻷولوية ﻹعداد بيانات طبية بشأن حالات فردية لانتهاكات حقوق اﻹنسان لتقديمها للجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل.
    Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission in Haiti, the United Nations Civilian Police Mission in Haiti and the National Commission on Truth and Justice to the task of restoring and strengthening democracy in Haiti and of establishing a climate of freedom and tolerance conducive to respect for human rights in that country, UN وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more