"on two issues" - Translation from English to Arabic

    • على مسألتين
        
    • بشأن مسألتين
        
    • حول موضوعين
        
    • على معالجة مسألتين
        
    • في مسألتين
        
    • على قضيتين
        
    Co-operation with FAO is currently focused on two issues - the Soil Fertility Initiative and carbon sequestration. UN يركز التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة حاليا على مسألتين: المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة، وتنحية الكربون.
    It helps us to focus in a very concrete way on two issues related to the Security Council, namely, its annual report and the reform process. UN إنه يساعدنا في التركيز بطريقة ملموسة للغاية على مسألتين متعلقتين بمجلس الأمن، وأعني تقريره السنوي وعملية الإصلاح.
    The future of the CST hinges on two issues: demonstrating topical relevance and contributing to the learning-based processes of the Convention. UN ويعتمد مستقبل اللجنة على مسألتين: قدرتها على أن تكون ذات صلة بالمواضيع، وإسهامها في عمليات الاتفاقية، القائمة على التعلم.
    Decisions are sought on two issues: expediting the staff selection process and increasing opportunities for promotion from the General Service to Professional category. UN ويلتمس اتخاذ قرارات بشأن مسألتين: الإسراع بعملية اختيار الموظفين وزيادة فرص الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    The rapid growth of the Internet had intensified global debate on two issues: the human rights implications of that development with respect to providing protection of data and other information; and the need to improve international cooperation in investigating, prosecuting and adjudicating crimes against computer networks. UN وقد أدى النمو السريع لشبكة الانترنت الى نقاش عالمي مكثف حول موضوعين: مدلولات هذا التطور من زاوية حقوق الانسان فيما يتعلق بتوفير الحماية للبيانات والمعلومات اﻷخرى؛ والحاجة الى تحسين التعاون الدولي في مجالات التحقيق ورفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام في الجرائم ضد شبكات الحواسيب.
    It focuses on two issues that have been singled out as critical to the well-being and human rights of older persons, namely, addressing age-based discrimination and neglect, and abuse and violence. UN وهو يركز على معالجة مسألتين مستهدفتين باعتبار أنَّ لهما أهمية حاسمة في كفالة الرفاهة وحقوق الإنسان للمسنين، وهما: التصدي للتمييز على أساس السن وضروب الإهمال والإيذاء والعنف ذات الصلة.
    I would like to dwell on two issues which have been raised by some delegations. UN وأستسمحكم في أن أخوض في مسألتين أثارهما بعض الوفود.
    I would like to comment on two issues related to the Middle East, beginning with Palestine. UN وأود أن أعلق على قضيتين تتصلان بالشرق الأوسط، أولاهما تتعلق بفلسطين.
    The project has focused on two issues, the strategies of transition, such as shock therapy versus gradual reforms, and the outcome of the transition. UN وقد ركز المشروع على مسألتين. اﻷولى منهما، استراتيجيات المرحلة الانتقالية، مثل العلاج الصدمي مقابل اﻹصلاحات التدريجية. والمسألة الثانية تتعلق بنتيجة الفترة الانتقالية.
    A joint statement was adopted which focused on two issues of concern, namely, attacks on journalists and defamation law. UN واعتُمد بيان مشترك ركز على مسألتين موضع اهتمام، هما الاعتداء على الصحفيين وقانون التشهير.
    The Commission focused on two issues, namely the size of the exploration area and the progressive fee system. UN وقد ركزت اللجنة على مسألتين هما حجم منطقة الاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية.
    Today we will concentrate on two issues that have to be decided. UN واليوم سنركز في عملنا على مسألتين ينبغي البت فيهما.
    Currently, in this field of cooperation, we place most emphasis on two issues: reducing health inequality and fighting against non-communicable diseases. UN حاليا، وفي هذا المجال من مجالات التعاون نشدد للغاية على مسألتين وهما: التقليص من الإجحاف الصحي ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    94. Following the presentations by the panellists, the ensuing discussion focused broadly on two issues: UN 94- ركزت المناقشة التي أعقبت إلقاء البيانات بإسهاب على مسألتين:
    115. Following the presentations by the panellists the ensuing discussion focused broadly on two issues: UN 115- ركزت المناقشة التي تلت تقديم العروض بإسهاب على مسألتين:
    60. Following the presentations by the panellists, the ensuing discussion focused broadly on two issues: UN 60- وعقب البيانات التي أدلى بها المشاركون، ركّزت المناقشة بشكل واسع على مسألتين هما:
    The coral reef work programme will concentrate on two issues considered to be the major causes of coral reef mortality worldwide: coral bleaching and the physical degradation and destruction of coral reefs. UN وسيركز برنامج العمل المتعلق بالشعب المرجانية على مسألتين تعدان العامل الرئيسي وراء موت الشعب المرجانية في مختلف أنحاء العالم وهما: تبييض المرجان وما يصيب الشعب المرجانية من تدهور وتدمير طبيعي.
    I would like to focus on two issues on the agenda of the Conference which are of critical importance to the United States, and to the international community: the fissile material cut—off treaty (FMCT) and anti—personnel landmines (APL). UN وأود أن أركز على مسألتين في جدول أعمال المؤتمر تكتسيان أهمية حاسمة بالنسبة للولايات المتحدة والمجتمع الدولي: معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية، واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In Poland's view, we are duty—bound to reach an agreement without further delay on a programme of work that includes constructive negotiations on two issues, both with clear treaty potential: the prohibition of the production of fissile materials for weapons and other military purposes and a ban on anti—personnel landmines. UN وفي رأي بولندا فإن الواجب يُحتّم علينا التوصل إلى اتفاق دون مزيد إبطاء حول برنامج عمل ينطوي على مفاوضات بنّاءة بشأن مسألتين يوجد فيهما احتمال واضح للتوصل إلى معاهدة: حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة وسائر اﻷغراض العسكرية، وفرض حظر على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Preliminary comments will also be made on two issues related to invalidity: loss of the right to invoke a cause of invalidity or a ground for termination of a unilateral act, or to suspend its application, and the relation between domestic law and competence to formulate an act. UN كما سترد بعض التعليقات الأولية بشأن مسألتين لهما علاقة بالبطلان وهما: سقوط الحق في الاستظهار بسبب من أسباب البطلان أو سبب من أسباب إنهاء العمل الانفرادي أو تعليق تطبيقه والعلاقة بين القانون الداخلي وصلاحية إصدار العمل الانفرادي.
    The rapid growth of the Internet had intensified global debate on two issues: the human rights implications of that development with respect to providing protection of data and other information; and the need to improve international cooperation in investigating, prosecuting and adjudicating crimes against computer networks. UN وقد أدى النمو السريع لشبكة الانترنت الى نقاش عالمي مكثف حول موضوعين: مدلولات هذا التطور من زاوية حقوق الانسان فيما يتعلق بتوفير الحماية للبيانات والمعلومات اﻷخرى؛ والحاجة الى تحسين التعاون الدولي في مجالات التحقيق ورفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام في الجرائم ضد شبكات الحواسيب.
    It focuses on two issues that have been singled out as critical to the well-being and human rights of older persons within the framework of both the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the working sessions of the Open-ended Working Group on Ageing, namely, addressing age-based discrimination and neglect, and abuse and violence. UN وهو يركز على معالجة مسألتين مستهدفتين باعتبار أنَّ لهما أهمية حاسمة في كفالة الرفاهة وحقوق الإنسان للمسنين في إطار كل من ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة() ودورات عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة؛ أي التصدي للتمييز على أساس السن وضروب الإهمال والإيذاء والعنف ذات الصلة().
    160. The search for an agreed definition usually stumbles on two issues. UN 160- والسعي للتوصل إلى تعريف متفق عليه يتعثر عادة في مسألتين.
    Finally, the report briefly focuses on two issues. UN وأخيراً، يركز التقرير بإيجاز على قضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more