"on two separate occasions" - Translation from English to Arabic

    • في مناسبتين منفصلتين
        
    • في مناسبتين مختلفتين
        
    • وفي مناسبتين منفصلتين
        
    • وفي حادثين منفصلين
        
    • في حادثين منفصلين
        
    Fansara 110 personnel informed the Group and UNOCI on two separate occasions that the uniforms had been “made in the market in Korhogo”. UN وأبلغ أفراد فانسارا 110 الفريق والبعثة في مناسبتين منفصلتين بأن البزات ”صنعت في السوق بكوروغو“.
    Prior to his visit to Djibouti and Eritrea, the Secretary-General had met with the Prime Minister of Ethiopia, Ato Meles Zenawi, on two separate occasions. UN وكان اﻷمين العام، قبل زيارته لجيبوتي وإريتريا، قد اجتمع مع رئيس وزراء اثيوبيا، أتو ميليس زيناوي، في مناسبتين منفصلتين.
    In addition, armed brigades besieged the Ministry of Justice on two separate occasions in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، حاصرت الكتائب المسلحة وزارة العدل في مناسبتين منفصلتين في عام 2013.
    She affirms that she personally witnessed, on two separate occasions, in the police premises, how investigators beat her son. UN وهي تؤكد أنها شهدت، في مناسبتين مختلفتين في مقر الشرطة، كيف اعتدى المحققون على ابنها بالضرب.
    on two separate occasions in Addis Ababa, Mr. Abdiweli declined to meet a member of the Group, even though a meeting had been prearranged by the representative of Puntland to Ethiopia. UN وفي مناسبتين منفصلتين في أديس أبابا، رفض السيد عبد الولي الاجتماع بأحد أعضاء الفريق، على أنه كان قد سبق الترتيب لهذا الاجتماع من جانب ممثل بونتلاند لدى إثيوبيا.
    9. on two separate occasions, on 9 November 2007 and 3 February 2008, Lebanese civilians were involved in criminal operations to smuggle illegal substances and commercial goods from Lebanon into Israel. UN 9 - وفي حادثين منفصلين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و 3 شباط/فبراير 2008، شارك مدنيون لبنانيون في عمليات إجرامية لتهريب مواد وبضائع تجارية غير مشروعة من لبنان إلى إسرائيل.
    Palestinian militants hijacked UNRWA vehicles on two separate occasions, seizing one vehicle in one incident and two in another. UN واستولى متشددون فلسطينيون على مركبات للأونروا في حادثين منفصلين فصادروا مرةً مركبة ومرةً أخرى مركبتين.
    Failure to promptly bring the author before a judge on two separate occasions UN موضوع البلاغ: عدم عرض صاحبة البلاغ سريعاً على أحد القضاة في مناسبتين منفصلتين
    Subject matter: Failure to promptly bring the author before a judge on two separate occasions UN موضوع البلاغ: عدم عرض صاحبة البلاغ سريعاً على أحد القضاة في مناسبتين منفصلتين
    In the present case, the police officers detained the author in a temporary detention ward of the Directorate of Internal Affairs on two separate occasions for 61 and 72 hours without bringing her before a judge. UN وفي هذه القضية، احتجز ضباط الشرطة صاحبة البلاغ في عنبر للحبس المؤقت بمديرية الشؤون الداخلية في مناسبتين منفصلتين لمدة 61 و72 ساعة من دون عرضها على أحد القضاة.
    In the present case, the police officers detained the author in a temporary detention ward of the Directorate of Internal Affairs on two separate occasions for 61 and 72 hours without bringing her before a judge. UN وفي هذه القضية، احتجز ضباط الشرطة صاحبة البلاغ في عنبر للحبس المؤقت بمديرية الشؤون الداخلية في مناسبتين منفصلتين لمدة 61 و72 ساعة من دون عرضها على أحد القضاة.
    In addition to the communications, he wrote to the Government on two separate occasions to express his concern about the ongoing house arrest of opposition leaders and on the restrictions placed on women's access to education. UN وإضافة إلى البلاغات، كتب إلى الحكومة في مناسبتين منفصلتين للإعراب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية المفروضة على قادة المعارضة وتقييد وصول المرأة إلى التعليم.
    At her trial three months later, Rihanna informed the court that she had been stripped naked on two separate occasions during the period of her interrogation, and that interrogators had repeatedly threatened to rape her. UN وأبلغت ريحانة المحكمة، في محاكمتها بعد ثلاثة أشهر، بأنها قد جُرِّدت من ملابسها في مناسبتين منفصلتين خلال فترة التحقيق معها، وهدّدها المحققون مرارا وتكرارا باغتصابها.
    15. The Special Representative met with the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation on two separate occasions. UN 15- والتقى الممثل الخاص بوزير الخارجية والتعاون الدولي في مناسبتين منفصلتين.
    President Portillo withdrew land registry bills from the Congress on two separate occasions before finally presenting a third, expanded proposal in April 2003. UN وقد سحب الرئيس بورتيو قوانين تسجيل الأراضي من الكونغرس في مناسبتين منفصلتين قبل أن يقدم اقتراحا مفصلا ثالثا في نيسان/أبريل 2003.
    Of even greater concern, such harassment has, on two separate occasions, included the temporary detention of UNPROFOR personnel and the theft of their equipment: UN بل مما يزيد من حدة القلق أن هذه المضايقات اشتملت في مناسبتين منفصلتين على احتجاز أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشكل مؤقت وسرقة معداتهم:
    Another representative pointed out that the Parties had been pursuing the matter for 18 months, and on two separate occasions had received a formal reply from the Executive Director of UNEP expressing an unchanged view. UN 135- أشار ممثل آخر إلى أن الأطراف ظلت تتناول المسألة لمدة 18 شهراً، وتلقت في مناسبتين منفصلتين ردا رسميا من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعرب فيه عن رأي لم يتغير.
    He's been accused of assaulting maya on two separate occasions. Open Subtitles نعم,لقد إتهم بالإعتداء على مايا في مناسبتين مختلفتين
    You had my hands down my pants on two separate occasions. Open Subtitles يداكَ كانتا تحت سروالي في مناسبتين مختلفتين.
    You've interacted with the rock on two separate occasions. Open Subtitles لقد تفاعلت مع الصخرة في مناسبتين مختلفتين
    During the month of August, several more serious incidents occurred in the Aromo area of the Zone (Sector Centre). on two separate occasions on 5 August, Ethiopian militia pointed their weapons at UNMEE patrols in response to advice not to enter the Zone. UN وخلال شهر آب/أغسطس وقع المزيد من الحوادث العديدة والخطيرة في منطقة أرومو بالمنطقة الأمنية (القطاع الأوسط) وفي مناسبتين منفصلتين يوم 5 آب/أغسطس صوَّبت الميليشيا الأثيوبية أسلحتها إلى دوريات بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وأريتريا رداً على نصيحة بعدم دخول المنطقة.
    Two United Nations vehicles were damaged by gunfire on two separate occasions. UN ولحقت أضرار بمركبتين من مركبات الأمم المتحدة من جراء إطلاق النار عليهما في حادثين منفصلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more