"on unrwa" - Translation from English to Arabic

    • على الأونروا
        
    • المتعلقة بالأونروا
        
    • على الوكالة
        
    • بشأن اﻷونروا
        
    • عن الأونروا
        
    • على ما تقدمه الوكالة
        
    • اﻷنروا
        
    The Government flatly rejected the pressure exerted on UNRWA to curtail its services, which must, rather, be developed and improved. UN وترفض الحكومة رفضا صريحا الضغوط التي تمارس على الأونروا لتقليص خدماتها التي يجب، بدلا من ذلك، تطويرها وتحسينها.
    Because wages of UNRWA local staff are calibrated with public sector salaries, the financial impact on UNRWA is considerable. UN وبما أن أجور موظفي الأونروا المحليين يجري تحديدها وفقا لرواتب القطاع العام، فإن أثر ذلك ماليا على الأونروا كبير.
    His delegation believed that it was unnecessary to continue to adopt additional resolutions on UNRWA at that juncture. UN ويعتقد وفده أنه من غير الضروري مواصلة اعتماد قرارات إضافية على الأونروا في هذه المرحلة.
    The resolutions on UNRWA should be consolidated into one resolution that was counterproductive and free of inflammatory political language. UN وينبغي أن تكون القرارات المتعلقة بالأونروا موحدة في قرار واحد خال من اللغة السياسية غير البناءة والاستفزازية.
    The Committee should consider including a provision in the draft resolution on UNRWA requesting a refund of improper taxation of the Agency by the Israeli authorities. UN وينبغي أن تنظر اللجنة في إدراج حكم في مشروع القرار بشأن الأونروا يطلب إعادة الضرائب غير الصحيحة التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على الوكالة.
    24. Mr. HANSEN (Commissioner-General, United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) said that it was gratifying that an unprecedented number of delegations had participated in the debate on UNRWA and had shown an understanding of the very difficult financial situation faced by the Agency. He wished to clarify a few points. UN ٢٤ - السيد هانسن )المفوض العام، وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى(: قال إن من دواعي الرضا أن يشارك في المناقشة بشأن اﻷونروا عدد من الوفود غير مسبوق وأن يظهروا تفهما للحالة المالية العسيرة التي تواجهها الوكالة؛ وإنه يود إيضاح عدد من النقاط.
    The Committee will revert to this issue with the Board of Auditors during its next presentation on UNRWA. UN وسوف تعود اللجنة إلى بحث هذه المسألة مع مجلس مراجعي الحسابات من خلال بيانه الإيضاحي القادم عن الأونروا.
    It also called on donors to fully fund the Emergency Appeal, since 70 per cent of registered refugees in the Gaza Strip were currently dependent on UNRWA for essential sustenance. UN ويدعو التقرير أيضا المانحين إلى تمويل نداء الطوارئ بالكامل نظرا لأن 70 في المائة من اللاجئين المسجلين في قطاع غزة يعتمدون في الوقت الراهن على ما تقدمه الوكالة من معونة غذائية لسد رمقهم.
    This underfunding comes at a time when the deteriorating situation in the occupied Palestinian territory, and in particular Gaza, has exacerbated a humanitarian crisis afflicting the refugees who rely on UNRWA for emergency assistance. UN ويجيئ هذا العجز في وقت تفاقم فيه الحالة المتدهورة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في غزة، الأزمة الإنسانية التي أصابت اللاجئين الذين يعتمدون على الأونروا في تلقي المساعدات الطارئة.
    It recognized the added demands that the situation placed on UNRWA in terms of emergency assistance, food and financial support due to loss of livelihood. UN وتقدر الحركة المطالب الإضافية التي يفرضها الوضع الراهن على الأونروا من حيث المساعدة الطارئة والأغذية والدعم المالي نتيجة لفقدان اللاجئين سبل عيشهم.
    The continued isolation of the Gaza Strip and deprivation of the population have resulted in soaring unemployment and food insecurity rates, and approximately half the population is dependent on UNRWA for food. UN وقد أدى استمرار عزلة قطاع غزة وحرمان السكان إلى ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الأمن الغذائي، ويعتمد قرابة نصف السكان على الأونروا في الحصول على الغذاء.
    Access restrictions continued to suffocate Nahr El-Bared's once thriving economy, increasing the refugees' reliance on UNRWA. UN ولا تزال القيود المفروضة على الوصول تخنق اقتصاد نهر البارد الذي كان مزدهرا ذات يوم، مما يزيد من اعتماد اللاجئين على الأونروا.
    Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. UN وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية.
    Rising unemployment and lower real wages affect in particular Palestine refugees, who are often the poorest in their community, deepening their dependence on UNRWA. UN ويؤثر ارتفاع البطالة وانخفاض الأجور الحقيقية بصورة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين، الذين هم في كثير من الأحيان أفقر الناس في مجتمعهم، وذلك يزيد من اعتمادهم على الأونروا.
    Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. UN وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للاعتماد على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية.
    The repeated closure of crossing points and the escalating violence also increased the burden on UNRWA, which, owing to a conspicuous lack of international personnel and inadequate financing, was already experiencing difficulties on the ground. UN ثم أن الإغلاق المتكرر للمعابر وتصاعد العنف يزيدان من العبء الواقع على الأونروا التي تواجه بالفعل صعوبات على الأرض بسبب النقص الواضح في الموظفين الدوليين وعدم كفاية التمويل.
    Most of the over 370,000 registered Palestine refugees in Lebanon continued to face deplorable living conditions and depended almost entirely on UNRWA for basic services. UN وظل معظم اللاجئين الفلسطينيين المسجلين الذين يزيد عددهم عن 000 370 لاجئ في لبنان يواجهون أحوالا معيشية يرثى لها ويعتمدون كليا تقريبا على الأونروا للحصول على الخدمات الأساسية.
    The annual General Assembly resolutions on UNRWA represent a politically motivated departure from the standard United Nations policy on refugee matters. UN وتشكل قرارات الجمعية العامة السنوية المتعلقة بالأونروا انحرافا عن السياسة الموحدة للأمم المتحدة في مجال شؤون اللاجئين، تكمن وراءه دوافع سياسية.
    Such consistent support for the resolutions on UNRWA served as an important reminder of the extent to which the question of the Palestine refugees remained central to the concerns of the international community, and of the necessity of providing assistance to them until a just resolution of their plight was achieved. UN وقالت إن الدعم الكبير للقرارت المتعلقة بالأونروا هو بمثابة تذكير بالأهمية المركزية التي لا تزال قضية اللاجئين الفلسطينيين تحتلها في إطار اهتمامات المجتمع الدولي، وبضرورة توفير المساعدة لهم إلى حين إيجاد حل عادل لمحنتهم.
    Damage to the school infrastructure constituted an additional financial burden on UNRWA. UN وشكلت الأضرار التي لحقت بالبنية الأساسية للمدارس عبئا ماليا إضافيا على الوكالة.
    Most of the over 380,000 registered Palestine refugees in Lebanon depended almost entirely on UNRWA for basic services. UN ويعتمد معظم اللاجئين الفلسطينيين المسجلين، الذين يزيد عددهم عن 000 380 لاجئ في لبنان بصورة شبه كاملة على الوكالة للحصول على الخدمات الأساسية.
    In that light, it was hardly surprising that the debate on UNRWA and the resolutions adopted annually by the Committee were entirely one-sided. UN وعلى ضوء ذلك، فإنه ليس أمراً مدهشاً قط أن تكون المناقشة عن الأونروا والقرارات المعتمدة سنوياً من اللجنة وحيدة الجانب كلياً.
    It noted with concern the fact that 80 per cent of registered refugees in Gaza were currently dependent on UNRWA food aid for their essential sustenance and that the degree of their vulnerability and dependence had increased compared with the early years of the current unrest in the occupied Palestinian territory. UN ولاحظ مع القلق أن 80 في المائة من اللاجئين المسجلين في غزة يعتمدون حاليا على ما تقدمه الوكالة من معونة غذائية لسد رمقهم، وأن درجة ضعفهم واتكالهم قد زادت مقارنة بالسنوات الأولى من القلاقل الحالية التي تشهدها الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In that connection, Israel believed that the number of resolutions on UNRWA should be reduced to one, directly related to the Agency's humanitarian tasks. UN وتؤمن إسرائيل في هذا الصدد بضرورة تقليل عدد قرارات اﻷنروا إلى قرار واحد يتعلق مباشرة بالمهام اﻹنسانية للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more