"on values" - Translation from English to Arabic

    • على قيم
        
    • على القيم
        
    • بشأن القيم
        
    • عن القيم
        
    • حول القيم
        
    • بشأن قيم
        
    • المعنية بالقيم
        
    This friendly country is a living example of a peaceful and multicultural society based on values of democracy and freedom. UN فهذا البلد الصديق مثال حي عن المجتمع المسالم والمتعدد الثقافات والمبني على قيم الديمقراطية والحرية.
    Inclusive education is built on values that enhance a person's ability to achieve their goals and embrace diversity as an opportunity to learn. UN ويقوم التعليم الجامع على قيم تعزِّز قدرة الشخص على تحقيق أهدافه ويرى هذا التعليم في التنوع فرصةً للتعلم.
    Indeed, the composition of the Council should be based more on values and principles. UN في الحقيقة إن تكوين المجلس ينبغي أن يرتكز بصورة أكثر على القيم والمبادئ.
    A specific national educational programme focused on values has been set up. UN وقد وضع برنامج تعليمي وطني محدد يركز على القيم.
    It is through such constructive dialogue that consensus on values and norms can lead to a convergence of action in achieving unity within diversity. UN فمن خلال هذا الحوار البنّاء يمكن أن يسفر توافق الآراء بشأن القيم والمعايير عن تلاقي الإجراءات الرامية إلى تحقيق الوحدة ضمن التنوع.
    Written Statement on values, Education and the Development of Human Resources UN بيان مكتوب عن القيم والتربية وتنمية الموارد البشرية
    A culture of peace should not be a rhetorical exercise or a matter of precept alone, nor is it a debate on values versus human rights or vice versa. UN ثقافة السلام يجب ألا تكون ممارسة نظرية أو مسألة تصور مجرد، ولا أن تكون مناقشة حول القيم مقابل حقوق الإنسان أو العكس.
    Building on these commitments, the 16th AU Summit committed to the establishment of a more coherent African Governance Architecture (AGA) and adopted the African Charter on values and Principles of Public Service and Administration. UN وبناء على هذه الالتزامات، تعهد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي السادس عشر بإنشاء هيكل أفريقي للحوكمة أكثر تماسكا واعتمد الميثاق الأفريقي بشأن قيم الخدمة العامة والإدارة العامة ومبادئهما.
    The inclusion in all curricula of material on values, specifically in connection with dialogue, human rights, respect for the opinions of others, democratic principles, respect for freedoms and the rule of law, and communication with others UN التأكيد على التربية القيمية من خلال التركيز على قيم الحوار وحقوق الإنسان واحترام الرأي الآخر والديمقراطية واحترام الحريات وسيادة القانون، والتواصل مع الآخرين في جميع المناهج الدراسية؛
    In this respect, in order to ensure growth and prosperity, market forces should be based on values that helped to improve the living standards of those with fewer resources. UN ولضمان النمو والازدهار في هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد قوى السوق على قيم تساعد على تحسين المستويات المعيشية لأصحاب الموارد القليلة.
    Community forestry, in different forms, leads to management based on values similar to those in family forestry with individual ownership. UN وتؤدي الحراجة المجتمعية بأشكالها المختلفة، إلى إدارة تقوم على قيم مماثلة للقيم التي تقوم عليها الحراجة الأسرية ذات الملكية الفردية.
    This " development with a human face " is based on values whose universality is reaffirmed daily. UN وهذه " التنمية ذات الوجه الإنساني " ترتكز على قيم يتأكد طابعها العالمي يوميا.
    The multilateralism of the United Nations must therefore not be built on values that promote the short-term benefit of individual countries or interest groups. UN ولذلك، فإن تعددية الأمم المتحدة يجب ألا تبنى على القيم التي تعزز الفائدة القصيرة الأجل لبلدان منفردة أو مجموعات مصالح.
    Fostering such solidarity requires that decision makers work jointly with civil society, placing a strong emphasis on values, attitudes and behaviours conducive to a culture of peace. UN ويتطلب تعزيز هذا التضامن أن يعمل صنّاع القرار بالتعاون مع المجتمع المدني، مع التأكيد القوي على القيم والمواقف وأنماط السلوك المؤدية إلى ثقافة السلام.
    The innovative drug policy of Portugal, founded on values of humanism and participation, was noteworthy. UN ورأت أن سياسة البرتغال الابتكارية لمكافحة المخدرات، القائمة على القيم الإنسانية والمشاركة، جديرة بالتنويه.
    The negative consequences of unsafe sex are explained, and the lessons also dwell on values and standards of behaviour. UN ويجري في الدروس شرح الآثار السلبية لممارسة الجنس غير المأمون، والتركيز على القيم ومعايير السلوك.
    Through goals 9 to 16, the auspice reflections on values that should enable a more developed, healthier and peaceful existence for all of humanity are presented. UN أما الأهداف من 9 إلى 16، فإنها تتضمن تأملات متفائلة بشأن القيم التي ستمكن البشرية جمعاء من إيجاد حياة أكثر تطورا وأفضل صحة وتمتعا بالسلام.
    Moreover, the Council organized a number of initiatives, including a seminar on dialogue between civilizations, meetings between Islamic and Christian organizations, a seminar on values common to Islam and Christianity, and a training workshop on the protection of religious freedom. UN وعلاوة على ذلك، نظم المجلس عددا من المبادرات من بينها تنظيم حلقة دراسية بشأن الحوار بين الحضارات، واجتماعات بين المنظمات الإسلامية والمسيحية، وحلقة دراسية بشأن القيم المشتركة بين الإسلام والمسيحية، وحلقة تدريبية بشأن حماية الحرية الدينية.
    Staff members may also provide comments on their PAS on the quality of supervision received, thereby giving them an opportunity to contribute to the dialogue on values and competencies. UN كما يجوز للموظفين أن يعلقوا في نظام تقييم أدائهم على نوعية الإشراف الذي حظوا به، مما يتيح لهم الفرصة للمساهمة في الحوار بشأن القيم والكفاءات.
    There was also a course on values. UN وكانت هناك أيضاً دورة عن القيم.
    A Government that murdered civilians in the Gaza Strip and that persisted in building a wall that violated the human rights of the Palestinian people was in no position to lecture on values. UN وليس بوسع حكومة تقتل المدنيين في قطاع غزة، وتواصل بناء جدار ينتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، أن تدلي بمحاضرات عن القيم.
    Respect for human rights was a matter of political consensus on values that amplified the democratic space, and in that connection Chile would continue to combat violence and discrimination. UN وأوضح أن احترام حقوق الإنسان إنما يعود لتوافق الآراء السياسي حول القيم التي تــُبرز الحيز الديمقراطي، وفي هذا الصدد ستواصل شيلي مكافحتها للعنف والتمييز.
    Consequently, for the success of any action in this connection it is essential to demonstrate the adverse effects of some practices on the health of women and children and their incompatibility with many human rights instruments without giving rise to a debate on their cultural and, more importantly, religious justification or on values that may appear alien or could conflict with the dominant values of traditional societies. UN وبالتالي فمن الأمور الأساسية لنجاح أي إجراء في هذا الصدد، إظهار أضرار ممارسات معينة على صحة النساء والأطفال وعدم توافقها مع العديد من الصكوك الخاصة بحقوق الإنسان، مع تجنب الخوض، في الوقت نفسه، في جدل بشأن سلامة أساسها الثقافي، ناهيك عن الديني، أو بشأن قيم قد تبدو غريبة أو قد تنطوي على خطر الاصطدام بالقيم السائدة في المجتمعات التقليدية().
    Seminar on values and Market Economies UN الحلقة الدراسية المعنية بالقيم وبالاقتصادات السوقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more