"on various grounds" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب مختلفة
        
    • على أسس مختلفة
        
    • على أسس شتى
        
    • لأسباب شتى
        
    • على أسس متنوعة
        
    • لأسباب متنوعة
        
    • بأسباب مختلفة
        
    • بذرائع مختلفة
        
    • على شتى الأسس
        
    • على أسس متعددة
        
    • لمختلف الأسباب
        
    The Constitution of Greece prohibits, in article 2, discrimination on various grounds, including religion or beliefs. UN وذكرت أن دستور اليونان يحظر في مادته 2 التمييز لأسباب مختلفة بينها الدين أو المعتقدات.
    Some States have specific provisions in their criminal codes that provide sanctions for discrimination and in particular incitement to hatred on various grounds. UN وتتضمن قوانين العقوبات في بعض الدول أحكاما محددة تنص على عقوبات للتمييز وخاصة للتحريض على الكراهية لأسباب مختلفة.
    A new Act on Employment, adopted in 2004, prohibited direct or indirect discrimination in employment on various grounds, including sex. UN ويحظر قانون جديد للعمل تم اعتماده في عام 2004 التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أسس مختلفة بما في ذلك الجنس.
    It also welcomed the Government's efforts to address discrimination on various grounds and to promote equality before the law for all. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي للتمييز على أسس مختلفة والنهوض بمبدأ مساواة الجميع أمام القانون.
    Section 24 of the Constitution protects against discrimination on various grounds. UN وتحمى المادة 24 من الدستور من التمييز المبني على أسس شتى.
    There are some who are bent on compromising these cardinal principles of international relations, voicing support for interference in countries' internal affairs on various grounds. UN وهناك البعض الذين يفضلون التضحية بتلك المبادئ الأساسية في العلاقات الدولية، ويجاهرون بتأييد التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان لأسباب شتى.
    The Act prohibits any direct or indirect discrimination based on various grounds, including sex. UN ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    The reference period indicated in the table may be extended on various grounds. UN ويمكن تمديد الفترة المرجعية المذكورة في الرسم البياني لأسباب مختلفة.
    Proceedings in 17 criminal cases were discontinued on various grounds under current legislation. UN وقد توقفت الإجراءات في 17 دعوى جنائية لأسباب مختلفة بمقتضى التشريع الساري.
    He could not comment on cases currently before the Constitutional Chamber questioning the constitutionality of the Act on various grounds. UN وأشار إلى أنه لا يستطيع التعليق على قضايا معروضة حالياً أمام الدائرة الدستورية تشكك في دستورية القانون لأسباب مختلفة.
    The buyer contested the claim on various grounds including the expiration of the period of limitation of four years under the Limitation Convention. UN وعارض المشتري المطالبة لأسباب مختلفة من بينها انقضاء فترة التقادم البالغة أربع سنوات بموجب اتفاقية التقادم.
    The Code of Criminal Procedure provides for pretrial detention on various grounds, such as the requirements of an investigation, the extent of disturbance to public order, the safety of the perpetrator of an offence and in order to guarantee that the person concerned will appear in court. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على الاحتجاز قبل المحاكمة لأسباب مختلفة مثل مقتضيات التحقيق أو خطورة الإخلال بالنظام العام أو أمن مرتكب الجريمة أو ضمان تمثيله.
    The project includes issues of discrimination on various grounds: sex, age, religion, disability, nationality or sexual orientation. UN ويشمل المشروع قضايا التمييز القائم على أسس مختلفة: الجنس أو السن أو الدين أو الإعاقة أو الجنسية أو الميل الجنسي.
    27. Lebanon stated that the Directorate for Public Security monitors all forms of media in order to prevent provocation based on various grounds, including racial and religious. UN 27 - أفادت لبنان بأن مديرية الأمن العام ترصد جميع وسائل الإعلام من أجل منع الإثارة على أسس مختلفة بينها الأساس العنصري والأساس الديني.
    The establishment of new bodies to address discrimination on various grounds, including sex, race, age, ethnicity, was also planned or under way in a number of countries. UN كما تم التخطيط أيضا لإنشاء هيئات جديدة لمعالجة التمييز القائم على أسس مختلفة بما في ذلك نوع الجنس والعرق والعمر والإثنية أو أنه يجري العمل لإنشائها في عدد من البلدان.
    17. Latvian Constitution and law prohibit discrimination on various grounds, including sexual orientation, and Latvia is in the process of transposing relevant European Union (EU) directives on non-discrimination. UN 17- ويحظر دستور لاتفيا وقانونها التمييز على أسس شتى منها الميول الجنسية، وتقوم لاتفيا حالياً بدمج توجيهات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بعدم التمييز في تشريعاتها المحلية.
    Japan informed that it is also a party to both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which also prohibit discrimination on various grounds. UN وذكرت اليابان أيضا أنها طرف في كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللذين يحظران التمييز المبني على أسس شتى.
    The second exception, dealing with peremptory norms, had been criticized on various grounds and should be deleted: this situation, if it ever arose, would be adequately covered by Chapter V of Part One which, in his view, applied to Part Two. UN أما الاستثناء الثاني المتعلق بالقواعد الآمرة، فقد تعرض للانتقاد لأسباب شتى وينبغي حذفه: فهذه الحالة، إذا ما نشأت، سيغطيها الفصل الخامس من الباب الأول بشكل كافٍ، وهو في رأيه ينطبق على الباب الثاني.
    Public indifference, discrimination on various grounds -- including gender-based discrimination -- as well as social exclusion, the impact of the HIV/AIDS pandemic on children, violence against children, and the consequences of increased migration and mobility contribute to the enhanced vulnerability of children to child labour. UN فعدم اكتراث الجمهور، والتمييز لأسباب شتى - منها التمييز على أساس نوع الجنس - فضلا عن الاستبعاد الاجتماعي، وتأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال، والعنف ضد الأطفال، وعواقب ازدياد وتيرة الهجرة والانتقال، عوامل تساهم في اشتداد تعرض الأطفال للعمل.
    The Act prohibits any discrimination in service relations on various grounds, including sex. UN ويحظر القانون أي تمييز في علاقات الخدمة على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    Noting the prohibition of discriminatory practices by the Albanian Constitution and other applicable laws, it referred to reports of numerous cases of discrimination on various grounds. UN وفي معرض الإشارة إلى حظر الممارسات التمييزية في الدستور الألباني وإلى قوانين أخرى معمول بها، أشارت سلوفاكيا إلى تقارير بشأن حالات عديدة للتمييز لأسباب متنوعة.
    177. The general conditions for the abatement of hadd penalties make the application of these penalties virtually impossible; hadd penalties are abated under Yemeni law on various grounds, such as the retraction of a confession. UN ١٧٧- إن مسقطات الحدود بشكل عام تجعل من تطبيق هذه العقوبات أمراً شبه مستحيل حيث تسقط الحدود في القانون اليمني بأسباب مختلفة كالرجوع عن الإقرار.
    They are arguably broad enough for participants to be arrested and prosecuted on various grounds. UN وهي فضفاضة بما يكفي لأن يُلقى القبض على المشاركين وأن يُحاكموا بذرائع مختلفة.
    25. The judgement in Kunarac was appealed on various grounds, including the definition of rape. UN 25- تم استئناف الحكم في قضية كوناراك، على أسس متعددة تشمل تعريف الاغتصاب.
    Discrimination is prohibited against all persons on various grounds including sex, gender and marital status. UN لكن التمييز محظور ضد جميع الأشخاص لمختلف الأسباب بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالجنس ونوع الجنس والحالة الزواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more