"on vessels" - Translation from English to Arabic

    • على السفن
        
    • الموجودة بالسفن
        
    • عن السفن
        
    • على متن السفن
        
    • على متن سفن
        
    • للسفن
        
    • في سفن
        
    • على سفن
        
    • المتعلقة بالسفن
        
    • بشأن السفن
        
    • بها السفن
        
    Finds that Nicaragua has the right to impose timetables for navigation on vessels navigating on the San Juan river; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    They participate in smuggling and acts of piracy and use modified fishing vessels to carry out attacks on vessels. UN وتشارك في التهريب وأعمال القرصنة وتستخدم سفن صيد معدّلة لشن غارات على السفن.
    (c) provide access to all relevant equipment, facilities and personnel on vessels and installations at all reasonable times; UN )ج( إتاحة الوصول إلى جميع المعدات والمرافق ذات الصلة الموجودة بالسفن والمنشآت وإتاحة الاتصال بموظفيها في جميع اﻷوقات المعقولة؛
    Participants highlighted challenges stemming from illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and shared information on vessels that had been engaged in bottom fishing when the flag State could not be determined. UN وسلط المشاركون الضوء على التحديات الناجمة عن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وتقاسم المعلومات عن السفن المشتركة في الصيد في قاع البحار في حالة تعذر تحديد دولة العلم.
    Strict, on-board inspections are carried out on vessels that are selected by the vessel selectivity system. UN وتُجرى عمليات تفتيش صارمة على متن السفن التي يتم اختيارهم بواسطة النظام.
    Spain, by Royal Decree No. 1134/2002, has imposed penalties on its nationals working on vessels flying flags of non-compliance. UN وفرضت إسبانيا، بموجب المرسوم الملكي الأسباني رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن ترفع أعلام عدم الامتثال.
    Such measures may include cancellation or suspension of authorizations to serve as vessel masters or fishing masters on vessels fishing on the high seas. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار.
    The objective of this requirement is to identify suspect cargo before it is loaded on vessels calling at the United States. UN والهدف من هذا الشرط هو معرفة الشحنات المشتبه فيها قبل تحميلها على السفن المتجهة إلى الولايات المتحدة.
    Israel's violations of international law also included attacks on vessels in international waters and the murder of public figures in the territory of other States. UN ومن بين انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي هجماتها على السفن في المياه الدولية، وقتل الشخصيات العامة في أراضي دول أخرى.
    Such measures may include cancellation or suspension of authorizations to serve as vessel masters or fishing masters on vessels fishing on the high seas. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار.
    10. Decides to impose the following measures on vessels designated in accordance with paragraph 11: UN 10 - يقرر فرض التدابير التالية على السفن المحددة وفقا للفقرة 11:
    (c) Provide access to all relevant equipment, facilities and personnel on vessels and installations at all reasonable times; UN (ج) إتاحة الوصول إلى جميع المعدات والمرافق ذات الصلة الموجودة بالسفن والمنشآت وإتاحة الاتصال بموظفيها في جميع الأوقات المعقولة؛
    (c) Provide access to all relevant equipment, facilities and personnel on vessels and installations at all reasonable times; UN (ج) إتاحة الوصول إلى جميع المعدات والمرافق ذات الصلة الموجودة بالسفن والمنشآت وإتاحة الاتصال بموظفيها في جميع الأوقات المعقولة؛
    (c) Provide access to all relevant equipment, facilities and personnel on vessels and installations at all reasonable times; UN (ج) إتاحة الوصول إلى جميع المعدات والمرافق ذات الصلة الموجودة بالسفن والمنشآت وإتاحة الاتصال بموظفيها في جميع الأوقات المعقولة؛
    (d) Establishment of a national record of fishing vessels incorporating information on vessels entitled to fly its flag and authorized to fish on the high seas; UN )د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن التي يحق لها رفع علمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛
    (d) Establishment of a national record of fishing vessels incorporating information on vessels entitled to fly its flag and authorized to fish on the high seas; UN )د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن التي يحق لها رفع علمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛
    on vessels, hydrocarbons are technically feasible, but the strict safety concerns currently do not favour application of flammable refrigerants aboard. UN وفي السفن، فإن مركبات الهيدروكربونات مجدية تقنياً، ولكن الشواغل الشديدة في مجال السلامة لا تشجع حالياً على تطبيق عناصر التبريد القابلة للاشتعال على متن السفن.
    Several delegations emphasized that the safety of fishers at sea was a significant concern, particularly in the case of crews on vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing and for communities which fish on a subsistence basis. UN وأكدت عدة وفود أن سلامة الصيادين في البحار تبعث على القلق البالغ، ولا سيما في حالة طواقم البحارة الموجودين على متن سفن متورطة في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والمجتمعات المحلية التي تمارس صيد الأسماك على أساس معاشي.
    FAO has also drawn attention to the fact that more than 97 per cent of the 15 million fishers employed in marine capture fisheries worldwide are working on vessels which are less than 24 metres in length and thus largely beyond the scope of international conventions and guidelines. UN ووجهت منظمة الفاو الانتباه أيضاً إلى أن أكثر من 97 في المائة من صيادي الأسماك البالغ عددهم 15 مليوناً العاملين في مصائد الأسماك البحرية في جميع أرجاء العالم يعملون في سفن يقل طولها عن 24 متراً، مما يضعهم خارج نطاق الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية الدولية.
    The letter is related to the recent unprovoked attack by the Israeli Defence Forces on vessels carrying humanitarian aid to Gaza. UN وتتعلق هذه الرسالة بالاعتداء الأخير من غير سابق استفزاز الذي شنته قوات الدفاع الإسرائيلية على سفن تحمل مساعدات إنسانية إلى غزة.
    It was recognized that information on vessels believed to have engaged in illegal, unreported and unregulated fishing remained scattered. UN وتم التسليم بأن المعلومات المتعلقة بالسفن التي يُعتقد بضلوعها في عمليات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، لا تزال متفرقة.
    The Commission also maintains a database on vessels known to have fished in contravention of its conservation measures. UN وتتوفر لدى اللجنة أيضا قاعدة بيانات بشأن السفن التي يعرف عنها القيام بأنشطة الصيد خلافا لتدابير اللجنة بشأن تدابير الحفظ.
    (a) Any nuclear reactor, including reactors installed on vessels, aircraft or space objects for use as an energy source in order to propel such vessels, craft or objects or for any other purpose; UN )أ( أي مفاعل نووي، بما في ذلك المفاعلات التي تُجهز بها السفن أو الطائرات أو المركبات الفضائية بغرض توليد الطاقة اللازمة لتحريكها، أو ﻷي أغراض أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more