Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. | UN | واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
According to these new provisions, in 2009 NAFO Contracting Parties were required to assess any proposed bottom fishing activity for anticipated impacts on VMEs. | UN | ووفقا لهذه الأحكام الجديدة، كان يتعين في عام 2009 على الأطراف المتعاقدة في إطار المنظمة تقييم أي نشاط لصيد الأسماك في قاع البحار تحسبا لأي آثار متوقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
The competent authorities would grant special fishing permits after they had carried out assessments of the potential impacts of the intended fishing activities and concluded that such activities were not likely to have significant adverse impacts on VMEs. | UN | وتمنح السلطات المختصة تصاريح صيد خاصة بعد أن تجري تقييما للآثار المحتملة على أنشطة الصيد المستهدفة، وتخلص إلى أنه ليس من المحتمل أن يكون لهذه الأنشطة آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
Measures range from area closures and technical regulations to general regulations aimed at conserving resources and biodiversity, with particular focus on VMEs. | UN | وتتراوح التدابير المتخذة بين حالات إغلاق المناطق وتطبيق نُظم تقنية وبين اعتماد نُظم عامة تستهدف حفظ الموارد والتنوُّع البيولوجي مع تركيز خاص على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة. |
28. The following section updates earlier information on the impacts of bottom fishing activities on VMEs and deep-sea fish stocks and efforts to improve their assessment. | UN | 28 - يهيئ الفرع التالي استكمال المعلومات المطروحة سابقاً بشأن آثار أنشطة صيد الأعماق على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الأرصدة السمكية في أعماق البحار وعلى الجهود الرامية إلى تحسين تقييمها(). |
C. Towards the protection of vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices 63. At its sixty-first session, the General Assembly conducted a review of the progress on actions taken by States and RFMO/As, in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 of resolution 59/25, to address the impacts of fishing on VMEs, including bottom trawling that had adverse impacts on VMEs. | UN | 63 - أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، استجابة للطلبات المقدمة في الفقرات 66 إلى 69 من القرار 59/25، لمعالجة آثار صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك الصيد بشباك الجر القاعية التي أدت إلى التأثير سلبا على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
198. FAO reported that initial work supporting the creation of a global database on VMEs in areas beyond national jurisdiction had been undertaken in the current project dealing with deep-sea fisheries, though such a database was not part of the original project activities. | UN | 198 - وأفادت الفاو بأن العمل الأولي لدعم إنشاء قاعدة بيانات عالمية تتضمن معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية قد بدأ في المشروع الراهن المتعلق بمصائد أسماك أعماق البحار، علماً بأن قاعدة بيانات كهذه لا تشكل جزءاً من أنشطة المشروع الأصلي. |
Documented negative impacts of bottom fishing gear on VMEs range from localized depletion, loss of habitat complexity, shifts in community structure and changes in ecosystem processes. | UN | وتتراوح الآثار السلبية الموثّقة الناجمة عن معدات الصيد في أعماق البحار بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة ما بين الاستنزاف المحلي وضياع التعقيد الذي تتصف به الموائل وإلى التحوُّلات في هيكل المجموعات الحيّة والتغيُّرات في عمليات النظام الإيكولوجي. |
Other States have implemented conservation and management measures, on the basis of the precautionary approach and ecosystem approaches to fisheries management, to prevent significant adverse impacts of deep-sea fisheries on VMEs and associated marine biodiversity. | UN | وطبقت بعض الدول تدابير للحفظ والإدارة، على أساس النُهج التحوطية ونُهج النظم الإيكولوجية لإدارة مصائد الأسماك، من أجل منع التأثيرات الجسيمة الضارة لمصائد أسماك البحار العميقة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي البحري المتصل بها. |
(a) Assessment of significant adverse impacts of bottom fishing activities on VMEs | UN | (أ) تقييم الآثار الضارة الكبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والناجمة عن أنشطة الصيد في قاع البحار |
Further reports on risk-assessment methodology for assessing the potential impacts of bottom longlines on VMEs and a field guide for observers to help in the identification of VME indicator species were submitted in 2008. | UN | وقدمت أيضاً في عام 2008 المزيد من التقارير عن منهجية تقييم الخطر لتقييم الآثار المحتملة للخيوط الطويلة المستخدمة في الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ودليلاً ميدانياً للمراقبين ليساعدهم على تحديد الأنواع الأحيائية المؤشرة التي تدل على وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة. |
The Republic of Korea indicated it would deploy 100 per cent observer coverage onboard of all its bottom trawling vessels by late 2009, for the purpose of identifying potential significant adverse impact on VMEs. | UN | وأشارت جمهورية كوريا إلى أنها ستنشر بنسبة 100 في المائة تغطية بالمراقبين على متن جميع سفنها التي تقوم بالصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحار بحلول نهاية عام 2009، بغرض تحديد الآثار الضارة الكبيرة المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
At the third meeting, held in Reñaca, Chile, in 2007, interim measures were adopted, including measures to manage bottom fishing and control the impact of bottom fishing on VMEs. | UN | وفي الاجتماع الثالث، الذي عُقد في ريناكا، بشيلي، في عام 2007، اعتُمدت تدابير مؤقتة، بما في ذلك تدابير لإدارة الصيد في قاع البحار، ومراقبة تأثير الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
In addition, since its fishing vessels used bottom line fishing gear in the area, which had less impacts on VMEs than trawl fisheries, it did not consider it necessary to implement mitigation measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن سفن الصيد التابعة لها تستخدم معدات الصيد في القاع في المنطقة، فإنها تنطوي على تأثير أقل على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة مما هي عليه لدى الصيد بالجر، ولم تعتبر أن تنفيذ تدابير التخفيف ضروريا. |
87. The following section describes the wide range of measures and actions taken by States to give effect to resolutions 61/105 and 64/72 to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | UN | 87 - ويصف الفرع التالي النطاق الواسع للتدابير والإجراءات التي اتخذتها الدول تنفيذاً للقرارين 61/105 و 64/72 من أجل التصدّي لآثار الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |
111. The following section describes actions taken by States participating in negotiations to establish RFMO/As to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. (a) North Pacific Ocean | UN | 111 - ويصف الفرع التالي الإجراءات التي اتخذتها الدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء المنظمات والترتيبات المذكورة أعلاه من أجل مواجهة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |
135. New Zealand reported that the SPRFMO Science Working Group had concluded that its impact assessment and related conservation measures had minimized adverse impacts on VMEs. | UN | 135 - وأفادت نيوزيلندا بأن الفريق العلمي العامل التابع للمنظمة الإقليمية خلص إلى أن تقييمه للأثر وما يتصل بذلك من تدابير الحفظ أدّيا إلى تقليل الآثار السلبية على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة(). |
64. An interim report on the actions taken by States and RFMO/As to give effect to paragraphs 83 to 90 of resolution 61/105 to address the impacts of fishing on VMEs was provided by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session (see A/62/260, paras. 73-96; see also A/61/154). | UN | 64 - وكان الأمين العام قد قدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا مؤقتا عن الإجراءات التي تتخذها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تنفيذا للفقرات من 83 إلى 90 من القرار 61/105 لمعالجة آثار صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (انظر A/62/260، الفقرات 73-96؛ وانظر أيضا A/61/154). |
B. Development of a global database of information on vulnerable marine ecosystems beyond national jurisdiction 197. At its twenty-seventh session, COFI agreed that FAO should follow the request in paragraph 90 of resolution 61/105 to create a global database on VMEs in areas beyond national jurisdiction, in cooperation with other relevant organizations, such as the International Union for Conservation of Nature.70 | UN | 197 - وافقت لجنة مصائد الأسماك في دورتها السابعة والعشرين على أنه ينبغي للفاو الاستجابة للطلب الوارد في الفقرة 90 من القرار 61/105 بشأن إنشاء قاعدة بيانات عالمية تتضمن معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بالتعاون مع منظمات مختصة أخرى ذات صلة، مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة(70). |
Contracting Parties were required to submit information and a preliminary assessment of the known and anticipated impacts of bottom fishing activities on VMEs if bottom fishing was proposed outside the existing footprint; if there were significant changes to the conduct or technology of existing bottom fisheries; or if new scientific information indicated a VME in a given area. | UN | وبالإضافة إلى تقييم أوّلي للآثار المعروفة والمتوقّعة الناجمة، عن أنشطة الصيد في قاع البحار بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة طُلب من الأطراف المتعاقدة أن تقدِّم معلومات، في حالة إذا ما كان صيد الأعماق مقترحاً خارج الإطار المحدّد، أو إذا ما طرأت تغييرات ملموسة في السلوك أو في تكنولوجيا مصايد الأعماق القائمة أو إذا ما أشارت معلومات علمية جديدة إلى وجود نظام إيكولوجي بحري هش في منطقة ما. |
86. In paragraph 119 of resolution 64/72, the General Assembly called upon flag States to take a number of urgent actions in areas beyond national jurisdiction to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | UN | 86 - وفي الفقرة 119 من القرار 64/72 أهابت الجمعية العامة بدول العَلَم أن تتخذ عدداً من الإجراءات العاجلة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية للتصدي لآثار الصيد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |
In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. | UN | وفي حالة عدم وجود تدابير حفظ خاصة بموقع معيّن أو تدابير أخرى لمنع إصابة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بآثار ضارة كبيرة، أُلزمت سفن الأطراف المتعاقدة بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار في أي موقع عثر فيه على دلائل تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة أثناء عمليات الصيد. |
In this respect, CCAMLR had endorsed an approach that focused on developing a risk-assessment framework to assess the impacts of bottom longlines on VMEs owing to the lack of empirical evidence of the impacts of such fishing gear on VMEs and the difficulties in getting such information. | UN | وفي هذا الصدد، كانت منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قد أيّدت نهجا يركز على وضع إطار لتقييم الخطر بغرض تقييم آثار صيد الأسماك بخيوط طويلة في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وذلك نظرا لانعدام أدلة تجريبية على ما تنطوي عليه هذه الأدوات المستخدمة في أدوات الصيد من آثار على هذه النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ولصعوبات الحصول على هذه المعلومات. |