"on voluntary basis" - Translation from English to Arabic

    • على أساس طوعي
        
    • بصفة طوعية
        
    • وعلى أساس طوعي
        
    Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women and men in accessing contraceptives. UN ويتم تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد عقبات قانونية أو ثقافية أمام حصول المرأة والرجل على وسائل منع الحمل.
    Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women in accessing contraceptives. UN ويجري تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد أي حواجز قانونية أو ثقافية أمام المرأة للحصول على وسائل منع الحمل.
    Services exacted in cases of emergency or calamity threatening the life or well—being of the community are done on voluntary basis or by government agencies and, therefore, are not regulated by law. UN وأية خدمات تطلب في حالات الطوارئ أو النكبات التي تهدد حياة المجتمع أو رفاهه إنما تتم على أساس طوعي أو تؤديها الوكالات الحكومية وبالتالي فإنها لا تخضع لتنظيم القانون.
    Instead, regional meetings could be organized on voluntary basis, as and whenever necessary. UN ويمكن، بدلا من ذلك، تنظيم اجتماعات إقليمية على أساس طوعي وكلما دعت الحاجة.
    The range of socially insured persons was systematized, i.e., persons subject to social insurance were divided into two categories - persons subject to compulsory social insurance and persons who joined the state pension insurance system on voluntary basis. UN فقد وضع نظاما لمختلف فئات الأشخاص المؤمن عليهم اجتماعيا أي الأشخاص الذين يخضعون للتأمينات الاجتماعية في فئتين - أشخاص خاضعون للتأمينات الاجتماعية الإجبارية وأشخاص يشتركون في هذا النظام بصفة طوعية.
    Capacity building and rehabilitation programs are implemented on voluntary basis. UN ٢٦١- وتٌنفذ برامج بناء القدرات وإعادة التأهيل على أساس طوعي.
    220. The freedom to form trade unions gives employees the right to establish trade unions and to freely become their members or resign from their membership. Membership in trade unions is on voluntary basis. UN 220- وتعطى حرية تكوين نقابات عمال العاملين الحق في إنشاء نقابات عمال وأن يصبحوا بحرية أعضاءً فيها أو الاستقالة من عضويتها، فالعضوية في نقابات العمال تقوم على أساس طوعي.
    37. Governments are encouraged to provide to the Commission for Social Development on voluntary basis information about specific participatory methods and initiatives at different levels. UN ٣٧ - وينبغي للحكومات أن توفر للجنة التنمية الاجتماعية على أساس طوعي معلومات بشأن أساليب ومبادرات تشاركية محددة في مختلف المستويات.
    The Government of Jordan wishes to propose that a group of governmental representatives, supported by experts, be formed on voluntary basis in order to review the state of humanitarian space, identify the new and emerging humanitarian problems and their solutions as the building blocks of a new international humanitarian order. UN وتود حكومة الأردن أن تقترح إنشاء فريق من الممثلين الحكوميين يدعمه خبراء يتألف على أساس طوعي لاستعراض حالة النشاط الإنساني وتحديد المشاكل الإنسانية الجديدة أو الآخذة في الظهور والحلول لها باعتبارها وحدات البناء للنظام الإنساني الدولي الجديد.
    19. Bearing in mind that the process of confidence-building at the different levels is in constant evolution, the following measures taken on voluntary basis are merely illustrative and not intended to be exhaustive: UN 19 - وإذا أخذنا في الحسبان أن عملية بناء الثقة في مختلف المستويات هي عملية تتسم بتطور دائم، فيمكن الإشارة فيما يلي إلى بعض التدابير التي يمكن اتخاذها على أساس طوعي كأمثلة وليست كقائمة كاملة:
    4. During the Meeting of Experts, one observer delegation transmitted on voluntary basis through the CCW Secretariat information pertaining to ERW under Article 4 of the Protocol. UN 4- وخلال اجتماع الخبراء، أحال وفد مراقب، على أساس طوعي وعن طريق أمانة اتفاقية الأسلحة التقليدية، معلومات تتصل بالمتفجرات من مخلفات الحرب بمقتضى المادة 4 من البروتوكول.
    There are also some other mechanisms or alternatives to generate financial resources on voluntary basis such as the Climate Change Fund of the IUCN that promotes the principle of corporate responsibility and may serve as reference for related similar initiatives. UN 2-6-4 وهناك أيضا بعض الآليات أو البدائل لتوليد الموارد المالية على أساس طوعي مثل صندوق تغير المناخ التابع للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية الذي يروج لمبدأ مسؤولية المؤسسة، ويمكن بالتالي أن يكون مرجعا للمبادرات المماثلة ذات الصلة.
    Contributions on voluntary basis (unearmarked) UN * المساهمات المقدمة على أساس طوعي (غير مخصصة)
    China holds the view that nuclear transparency should be guided by the principle of " undiminished security for all " and that relevant measures should be adopted by countries on voluntary basis in line with their national situation, taking into consideration their specific security conditions. UN وترى الصين أن الشفافية النووية ينبغي أن تسترشد بمبدأ تحقيق " الأمن غير المنقوص للجميع " ، وأنه ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير المناسبة على أساس طوعي بما يتفق وأوضاعها الوطنية ومراعاة أحوالها الأمنية.
    China holds the view that nuclear transparency should be guided by the principle of " undiminished security for all " and that relevant measures should be adopted by countries on voluntary basis in line with their national situation, taking into consideration their specific security conditions. UN وترى الصين أن الشفافية النووية ينبغي أن تسترشد بمبدأ تحقيق " الأمن غير المنقوص للجميع " ، وأنه ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير المناسبة على أساس طوعي بما يتفق وأوضاعها الوطنية ومراعاة أحوالها الأمنية.
    Participation in the second tier of the pension system is compulsory to all those economically active inhabitants who until 1 July 2001 had not reached the age of 30, while those in the age group of 30 - 49 years of age can participate in the scheme on voluntary basis. UN والاشتراك في هذه الفئة الثانية من نظام المعاشات إجباري لجميع السكان العاملين النشطين اقتصادياً الذين لم يبلغوا في 1 تموز/يوليه 2001 سن 30 سنة، وأما من كانوا في سن 30 إلى 49 سنة فيمكنهم الاشتراك على أساس طوعي.
    Should ensure better regional representation in scope and geographic coverage (by improving participation of Parties and encouraging, on voluntary basis, that of non-Parties); UN (أ) ضمان تحسين التنفيذ الإقليمي من حيث النطاق والتغطية الجغرافية (بتحسين مشاركة الأطراف وتشجيع مشاركة غير الأطراف، على أساس طوعي
    provides world-wide participation of countries (several countries participate in partnership projects on voluntary basis and more than a hundred are implementing " chemical " conventions); UN يتيح المجال لمشاركة البلدان على نطاق العالم (تشارك بلدان كثيرة في مشاريع شراكة على أساس طوعي وهناك أكثر من مائة من البلدان تنفذ حالياً اتفاقيات تتناول " مواد كيميائية " ؛
    Personal data, related to ethnic or religious affiliation, could be collected only on voluntary basis by the National Statistical Institute, the main body responsible for gathering, analyzing and disseminating statistical information in all areas of public life during national census. UN إن البيانات الشخصية، المتعلقة بالانتماء الإثني أو الديني، لا يمكن جمعها إلا بصفة طوعية بواسطة المعهد الإحصائي الوطني الذي يعد الهيئة الرئيسية المسؤولة عن جمع وتحليل ونشر المعلومات الإحصائية في كل ميادين الحياة العامة خلال التعداد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more