"on voluntary funding" - Translation from English to Arabic

    • على التبرعات
        
    • على التمويل الطوعي
        
    • على التمويل من التبرعات
        
    • على ما يرد إليها من تبرعات
        
    • على التبرع
        
    • على أموال التبرعات
        
    • التمويل عن طريق التبرعات
        
    This approach could usefully be extended to other United Nations entities dependent on voluntary funding. UN وقد يكون من المفيد توسيع نطاق هذا النهج ليشمل كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد في تمويلها على التبرعات.
    In particular, human resources management cannot but be deeply influenced by the reliance on voluntary funding. UN وبصفة خاصة، لا يمكن لإدارة الموارد البشرية إلا أن تـتأثر بشـدة جراء الاعتماد على التبرعات.
    Such activities and contacts are crucial in maintaining positive visibility for a humanitarian programme which depends significantly on voluntary funding and international good will and support. UN وتعتبر تلك الأنشطة والاتصالات أمرا حاسما في الحفاظ على رؤية إيجابية لبرنامج إنساني يتوقف بدرجة كبيرة على التمويل الطوعي والإرادة الحسنة والدعم الدوليين.
    One of the most significant challenges facing international criminal tribunals was their reliance on voluntary funding. UN وأوضح أن أحد أهم التحديات التي تواجه المحاكم الجنائية الدولية هو الاعتماد على التمويل الطوعي.
    For such a critical task, the Tribunal relies solely on voluntary funding. UN وللاضطلاع بهذه المهمة الحيوية، لا تعوّل المحكمة سوى على التمويل من التبرعات.
    22.7 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. UN ٢٢-7 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها.
    Lack of predictability and sustainability affect all organizations, but particularly those that depend on voluntary funding for all or almost all of their core resources. UN 22- وتتأثر جميع المنظمات بعدم القدرة على التنبؤ والاستدامة، وبالخصوص تلك التي تعتمد على التبرع في كل مواردها الأساسية أو معظمها.
    The Programme's reliance on voluntary funding also leaves it particularly exposed to reputation and funding risk in the event of any significant failure. UN واعتماد البرنامج على التبرعات يتركه أيضا معرضا بشكل خاص لمخاطر تتهدد السمعة والتمويل في حال حدوث أي فشل كبير.
    The dependence on voluntary funding was a challenge, as was the security situation in the region. UN ويمثل الاعتماد على التبرعات تحديا، وكذلك الوضع الأمني في المنطقة.
    Combined with continuing fiscal constraints and the launch of significant cost reduction measures, this has important implications for the business delivery models of many entities, especially those predominantly reliant on voluntary funding. UN ومع استمرار الضوائق المالية وإدخال العمل بتدابير ملموسة للحد من التكلفة، يصبح لهذا الاتجاه تداعيات هامة على نماذج إنجاز الأعمال في العديد من الكيانات، لا سيما تلك التي غالبا ما تعتمد على التبرعات.
    In this way, the Council could enhance its relevance to the work of the funds and programmes and specialized agencies through increased sensitivity to the dynamics and implications of a United Nations development system based almost exclusively on voluntary funding. UN وعلى هذا النحو، يمكن للمجلس تعزيز دوره في عمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة من خلال زيادة الوعي بديناميات وآثار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يعتمد بشكل حصري تقريبا، على التبرعات.
    These contacts are crucial in maintaining the high visibility of a humanitarian programme the operation of which depends significantly on voluntary funding and international goodwill and support. UN ولهذه الاتصالات أهمية حاسمة في مواصلة إبراز برنامج إنساني كهذا يعتمد كثيرا في عمله على التبرعات وعلى النوايا الدولية الطيبة والدعم الدولي.
    These contacts are crucial in maintaining the high visibility of a humanitarian programme the operation of which depends significantly on voluntary funding and international goodwill and support. UN ولهذه الاتصالات أهمية حاسمة في مواصلة إبراز برنامج إنساني كهذا يعتمد كثيرا في عمله على التبرعات وعلى النوايا الدولية الطيبة والدعم الدولي.
    The reliance of UNEP on voluntary funding also leaves it exposed to reputation and funding risk in the event of any significant failure. UN وكذلك فإن اعتماد برنامج البيئة على التمويل الطوعي يجعله عرضة للمخاطر ذات الصلة بالسمعة واستمرارية التمويل في حال حدوث إخفاق كبير.
    It was recalled that the budget depended on the availability of funds, which were not available at the time of approval due to UNHCR's near-total reliance on voluntary funding. UN وذُكِّر بأن الميزانية تعتمد على مدى توافر الأموال، التي لم تكن متوفرة وقت الموافقة على الميزانية بسبب تعويل المفوضية شبه الكامل على التمويل الطوعي.
    For the biennium 2012 - 2013, in connection with synergy activity S10, certain core functions for the clearing-house operation were dependent on voluntary funding. UN 43- وخلال فترة السنتين 2012-2013، وفيما يتعلق بالنشاط التآزري S10، فقد اعتَمَدت بعض المهام الأساسية لتشغيل غرفة تبادل المعلومات على التمويل الطوعي.
    One participant echoed the view that voluntary partnerships had an important role to play but noted that such approaches could be based on voluntary funding. UN وردد أحد المشاركين وجهة النظر القائلة بأن للشراكات الطوعية دوراً هاماً تضطلع به إلاّ أنه أشار إلى أنه يمكن أن تعتمد هذه الشراكات على التمويل الطوعي.
    However, mandated activities should be financed from assessed contributions, and ECA should not be expected to increase its reliance on voluntary funding for the implementation of reform measures. UN بيد أن الأنشطة المعتزم القيام بها ينبغي تمويلها من الاشتراكات المقررة وأن لا يتوقع من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا زيادة اعتمادها على التمويل من التبرعات لتنفيذ التدابير الإصلاحية.
    The Advisory Committee remains concerned about the continued improper accounting for non-expendable property, which poses a reputational risk, in particular to funds and programmes, which are largely dependent on voluntary funding. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية بشأن استمرار إجراء الأعمال المحاسبية على نحو غير سليم بالنسبة للممتلكات غير المستهلكة، مما يشكل خطر الإساءة إلى السمعة، ولا سيما سمعة الصناديق والبرامج التي تعتمد إلى حد كبير على التمويل من التبرعات.
    22.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. UN 22-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها.
    Lack of predictability and sustainability affect all organizations, but particularly those that depend on voluntary funding for all or almost all of their core resources. UN 22 - وتتأثر جميع المنظمات بعدم القدرة على التنبؤ والاستدامة، وبالخصوص تلك التي تعتمد على التبرع في كل مواردها الأساسية أو معظمها.
    14. UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. UN 14 - تعتمد الأونروا اعتمادا شبه مطلق على أموال التبرعات لتنفيذ برامجها.
    The heavy dependency on voluntary funding is a major issue, which has a considerable impact on the overall management of the Office. UN رابع عشر - إن الاعـتماد الشديد على التمويل عن طريق التبرعات هو من المشكلات الرئيسية التي تؤثر تأثيرا بالغا على إدارة المفوضـية بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more