"on war crimes" - Translation from English to Arabic

    • بشأن جرائم الحرب
        
    • المتعلقة بجرائم الحرب
        
    • لجرائم الحرب
        
    • عن جرائم الحرب
        
    • المعنية بجرائم الحرب
        
    • المعني بجرائم الحرب
        
    • المتصلة بجرائم الحرب
        
    • المتعلق بجرائم الحرب
        
    The Military Penal Code of 1998 contains provisions on war crimes. UN ويتضمن قانون العقوبات العسكرية لعام 1998 أحكاماً بشأن جرائم الحرب.
    Mr. Ivan Jovanović, OSCE, National Legal Advisor on war crimes UN السيد إيفان يوفانوفيتش، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المستشار القانوني الوطني بشأن جرائم الحرب
    Linked to this is the need for greater cooperation on war crimes matters between States in the region. UN ومما يتصل بذلك الحاجة إلى مزيد من التعاون في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب بين دول المنطقة.
    Cooperation among States in the former Yugoslavia on war crimes investigations and prosecutions UN باء - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    The Nordic countries welcome the establishment of the International Tribunal on war crimes. UN وترحب بلدان الشمال بإنشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب.
    The Federal Republic of Yugoslavia will release a statement on war crimes against POWs soon. UN وسوف تصدر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قريبا بيانا عن جرائم الحرب المرتكبة ضد أسرى الحرب.
    Just as the Helsinki model is one way forward, we hope that another is the International Tribunal on war crimes, the judges of which this Assembly recently elected. UN وكما أن نموذج هلسنكي هو أحد سبل السير الى اﻷمام، فإننا نأمل أن تكون المحكمة الدولة المعنية بجرائم الحرب التي انتخبت هذه الجمعية قضاتها مؤخرا، سبيلا آخر لذلك.
    A strategy on war crimes was long overdue, particularly in view of the large number of domestic cases as well as the impending closure of International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Also reviewed several investigations on war crimes committed in northern Italy in 1943. UN وراجع تحقيقات عدة بشأن جرائم الحرب التي ارتكبت في شمال إيطاليا في عام 1943.
    As he saw it, the main reason for strengthening the law on war crimes was to provide better protection for civilians and enemy forces. UN وكما يراه، فإن السبب الرئيسي لتعزيز القانون بشأن جرائم الحرب هو توفير حماية أفضل للمدنيين وقوات العدو.
    It is regrettable that article 8 of the Statute on war crimes does not specify any specific definitions for rape, sexual slavery etc. UN ومن دواعي الأسف أن المادة 8 من النظام الأساسي بشأن جرائم الحرب لم تقدم أي تعاريف محددة للاغتصاب والاستعباد الجنسي وما إلى ذلك.
    Jurisdiction on war crimes in conflicts of a non-international nature should be an essential part of the Court’s jurisdiction. UN وينبغي أن يكون الاختصاص بشأن جرائم الحرب في المنازعات ذات الطابع غير الدولي جزءا أساسيا من اختصاص المحكمة .
    In the chapeau on war crimes, he supported option 3. UN وفي الفاتحة بشأن جرائم الحرب ، قال انه يؤيد الخيار ٣ .
    The Prosecutor reiterates his concern that, if upheld, this legislative initiative will undermine regional cooperation on war crimes matters. UN ويكرر المدعي العام الإعراب عن قلقه لأن هذه المبادرة التشريعية، إذا ما أقرت، ستقوض التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب.
    The Office hopes to see the commitment of resources required for the effective implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina, and greater political will to improve regional cooperation on war crimes matters. UN ويأمل المكتب أن تخصص الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، لا سيما في البوسنة والهرسك، وأن يتوافر قدر أكبر من الإرادة السياسية لتحسين التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب.
    Cooperation between States of the former Yugoslavia on war crimes investigations and prosecutions UN جيم - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    If upheld by the Croatian Constitutional Court, this legislative initiative will undermine regional cooperation on war crimes matters. UN إذ إن هذه المبادرة التشريعية، في حال إقرارها من المحكمة الدستورية الكرواتية، ستقوض التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب.
    Cooperation between States of the former Yugoslavia on war crimes investigations and prosecutions UN جيم - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    Cooperation between States of the former Yugoslavia on war crimes investigations and prosecutions UN دال - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في مجال التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    The Nuremberg Tribunal left us with important judgements on war crimes and crimes against humanity, but it had far less to say on international procedural and evidentiary law. UN وقد تركت لنا محكمة نوريمبرغ أحكاما هامة بالنسبة لجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ولكنها لـم تـتـرك لنـا إلا القليل جـدا بالنسبة لقانون الإجراءات والإثبات الدولي.
    As a preliminary response to the allegations made in the Pentagon report on war crimes imputed to Iraq, we should like to state as follows: UN كرد أولي على الادعاءات الواردة في تقرير البنتاغون عن جرائم الحرب التي يدعي اسنادها الى العراق فإننا نقول بصددها ما يأتي:
    I have the honour to transmit herewith the memorandum on war crimes and crimes of genocide against the Serbian people in the area of the former commune of Odzak, deposited with the State Commission for War Crimes and the Crime of Genocide (see annex).** UN أتشرف بأن أحيل طيه المذكرة المتعلقة بجرائم الحرب وجرائم إبادة اﻷجناس المرتكبة ضد الشعب الصربي في منطقة قرية أودزاك السابقة، والتي أودعت لدى اللجنة الحكومية المعنية بجرائم الحرب وجريمة إبادة اﻷجناس )أنظر المرفق(**
    In Serbia and Montenegro, my Office has been co-operating closely with the Special Prosecutor on war crimes. UN وفي صربيا والجبل الأسود، ظل مكتبي يتعاون على نحو وثيق مع المدعي الخاص المعني بجرائم الحرب.
    76. The Office of the Prosecutor also hopes to see continued improvement in regional cooperation on war crimes matters. UN 76 - ويأمل المكتب أيضا في حدوث تحسين مستمر في التعاون الإقليمي بشأن المسائل المتصلة بجرائم الحرب.
    The Committee's further findings on the use of white phosphorus appear in the section on war crimes below. UN وترد الاستنتاجات الأخرى للجنة بشأن استخدام الفوسفور الأبيض في الفرع المتعلق بجرائم الحرب أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more