"on ways to address" - Translation from English to Arabic

    • بشأن سبل التصدي
        
    • بشأن سبل معالجة
        
    • بشأن طرق مواجهة
        
    • بشأن السبل الكفيلة بالتصدي
        
    • عن سبل التصدي
        
    • فيما يتعلق بسبل التصدي
        
    The 2009 Conference adopted a Ministerial Statement with recommendations on ways to address the financial and economic crisis. UN واعتمدت دورة المؤتمر لعام 2009 بياناً وزارياً مع توصيات بشأن سبل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    The High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General is preparing its recommendations on ways to address the various challenges. UN ويعكف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام على إعداد توصياته بشأن سبل التصدي لمختلف هذه التحديات.
    The Conference was successful in sensitizing ECOWAS Member States to the problem of illicit brokering and helped in developing a common understanding on ways to address the problem, including subregional coordination mechanisms. UN ونجح المؤتمر في توعية الدول الأعضاء في الجماعة بمشكلة السمسرة غير المشروعة، وساعد في التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن سبل التصدي للمشكلة، بما في ذلك إنشاء آليات دون إقليمية للتنسيق.
    The Committee looks forward to further suggestions from the Secretariat on ways to address this important issue. UN وتتطلع اللجنة إلى مزيد من الاقتراحات من الأمانة العامة بشأن سبل معالجة هذه المسألة الهامة.
    The Secretary-General's Envoys and Special Representatives continued to consult with the parties on ways to address the situation. UN واستمر مبعوثو الأمين العام وممثلوه الخاصون بالتشاور مع الطرفين بشأن سبل معالجة الوضع.
    The report provides an overview of the work of the United Nations during the past year and contains an array of views and recommendations on ways to address the challenges facing us today. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على أعمال المنظمة في العام الماضي، ويتضمن مجموعة من الآراء والتوصيات بشأن سبل التصدي لما نواجهـه اليوم من تحديـات.
    We are looking forward to the meetings in December when we hope we will agree on ways to address the issue of explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines in order to advance the humanitarian objectives of the Convention. UN ونتطلع إلى الاجتماعات المقرر عقدها في كانون الأول/ديسمبر ونأمل في أن نتفق بشأن سبل التصدي لقضيتي المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام من غير الألغام المضادة للأفراد، بغية تعزيز الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    71. To take stock of practices and challenges across the field, and to advance a consensus on ways to address these challenges, the United Nations co-organized a conference in 2009 which brought together 70 representatives of bilateral donors, recipient countries, international and regional organizations and non-governmental organizations. UN 71 - وللوقوف على الممارسات والتحديات المطروحة في هذا المجال، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل التصدي لهذه التحديات، شاركت الأمم المتحدة في تنظيم مؤتمر في عام 2009 جمع 70 ممثلا عن الجهات المانحة الثنائية والبلدان المستفيدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    5. Mr. Neil (Jamaica) said that, at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban, a broad consensus had been reached on ways to address those evils. UN 5 - السيد نيل (جامايكا): قال إن المشاركين في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في دوربان توصلوا إلى توافق واسع النطاق في الآراء بشأن سبل التصدي لتلك الآفات.
    9. Requests the Forum secretariat to collaborate with United Nations bodies, member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, regional and other relevant organizations and processes, including international financial institutions, on ways to address information and data gaps on the values of forest goods and services and their contributions to ongoing and new initiatives in this area; UN 9 - يطلب إلى أمانة المنتدى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات والعمليات ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، بشأن سبل التصدي للثغرات في المعلومات والبيانات المتعلقة بقيم السلع والخدمات الحرجية ومساهماتها في المبادرات المستمرة والجديدة في هذا المجال؛
    14. Takes note of the report of the Secretary-General, and requests him to seek further the views of Member States and relevant agencies of the United Nations system and to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a substantive report on the subject based on these views, including recommendations on ways to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. Draft resolution VII UN 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إليه أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موضوعيا عن هذه المسألة استنادا إلى تلك الآراء، ويتضمن توصيات بشأن سبل التصدي لآثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to seek further the views of Member States and relevant agencies of the United Nations system and to submit to the Assembly at its sixty-fifth session a substantive report on the subject based on those views, including recommendations on ways to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights (resolution 64/160). UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موضوعيا عن المسألة استنادا إلى تلك الآراء، يتضمّن توصيات بشأن سبل التصدي لآثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (القرار 64/160).
    42. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    42. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    42. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    :: Renewed efforts to build consensus on ways to address urgent issues facing the country, drawing on collaboration between political parties and branches of Government, as well as with the private sector and civil society UN :: تحديد الجهود المبذولة لبناء توافق الآراء بشأن سبل معالجة المسائل الملحة التي تواجه البلد، بالاعتماد على التعاون بين الأحزاب السياسية وفروع الحكم، وكذلك التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني
    In addition, some clients requested the Office to provide advice on ways to address the problem and actions that would reduce or eliminate its impact on their operations. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب بعض تلك الجهات من المكتب توفير المشورة بشأن سبل معالجة المشكلة والإجراءات الكفيلة بالحد من أثرها على العمليات التي تضطلع بها أو إزالته.
    Human rights were one of the pillars of the United Nations and deserved the support of Member States; he therefore urged delegations to provide increased funding and submit proposals on ways to address the problem. UN ومن منطلق أن حقوق الإنسان واحدة من ركائز الأمم المتحدة، وأنها جديرة بدعم الدول الأعضاء، حثّ الوفود على تقديم مزيد من التمويل وتقديم مقترحات بشأن سبل معالجة هذه المشكلة.
    The report Harnessing the Power of Sport for Development and Peace: Recommendations to Governments1 provides useful guidance on ways to address the above-mentioned challenge. UN ويقدم التقرير المعنون " تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات إلى الحكومات " ، توجيهات مفيدة بشأن طرق مواجهة التحدي المذكور أعلاه.
    16. Takes note of the report of the Secretary-General, and requests him to continue to seek further the views of Member States and relevant agencies of the United Nations system and to submit to the General Assembly at its seventieth session a substantive report on the subject based on those views, including recommendations on ways to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. UN 16 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام()، وتطلب إليه أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريراً موضوعياً عن المسألة استناداً إلى تلك الآراء، يتضمن توصيات بشأن السبل الكفيلة بالتصدي لآثار العولمة في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    It also hosted discussions on ways to address diamond smuggling using development, governance and enforcement solutions. UN واستضافت الحلقة أيضا مناقشات عن سبل التصدي لتهريب الماس باستخدام حلول في مجالات التطوير والحوكمة والإنفاذ.
    264. Different views have been expressed, however, on ways to address the issues posed by the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 264 - على أنه تم الإعراب عن وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بسبل التصدي للمسائل التي يطرحها حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more