"on weapons of mass destruction" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أسلحة الدمار الشامل
        
    • المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • على أسلحة الدمار الشامل
        
    • عن أسلحة الدمار الشامل
        
    • المعنية بأسلحة الدمار الشامل
        
    • في مجال أسلحة الدمار الشامل
        
    • المتعلق بأسلحة الدمار الشامل
        
    • الخاصة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • من أسلحة الدمار الشامل
        
    • على أسلحة التدمير الشامل
        
    • المعني بأسلحة الدمار الشامل
        
    • تتعلق بأسلحة الدمار الشامل
        
    • الصلة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • يتعلق بأسلحة الدمار الشامل
        
    • في أسلحة الدمار الشامل
        
    There is no specific legislation on weapons of mass destruction and terrorism. UN ولا توجد في بوتان تشريعات محددة بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The international debate within the Security Council on weapons of mass destruction highlighted the importance of full and effective verification. UN وقد أبرزت المناقشة الدولية التي جرت في إطار مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل أهمية التحقق التام والفعال.
    The recommendations on weapons of mass destruction are partial and incomplete. UN أما التوصيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل فإنها جزئية وغير كاملة.
    Hungary participates in the implementation of the European Union strategy on weapons of mass destruction. UN وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The biggest challenge that we face in the post-Cold War era is to ensure that terrorists do not lay their hands on weapons of mass destruction. UN إن أكبر تحدي نواجهه في عصر ما بعد الحرب الباردة هو كفالة ألا يضع الإرهابيون أيديهم على أسلحة الدمار الشامل.
    In this context, the Weapons of Mass Destruction Awareness Programme was created to ensure that reliable information on weapons of mass destruction is available to public safety personnel. UN وفي هذا السياق، وضع برنامج التوعية بأسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة إتاحة معلومات موثوقة عن أسلحة الدمار الشامل لدى الأفراد الساهرين على السلامة العامة.
    While other treaty regimes on weapons of mass destruction are approaching universality, the Biological Weapons Convention is lagging behind. UN وفي حين تقترب نظم معاهدات أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل من العالمية، ما زالت اتفاقية الأسلحة البيولوجية متخلفة في ذلك.
    Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on weapons of mass destruction. UN كما تنشط أيرلندا في العمل في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    That was quickly followed by a framework agreement on weapons of mass destruction between the European Union and the United States. UN وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on weapons of mass destruction. UN كما أن آيرلندا تعمل بنشاط ضمن الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    A number of trainings were conducted on weapons of mass destruction for the staff of the Ministry of Internal Affairs. UN عُـقد عدد من الدورات التدريبية لموظفي وزارة الداخلية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation feels that there should be less politicization of the adherence to the treaties on weapons of mass destruction. UN ويرى وفدي أنه ينبغي الإقلال من تسييس الانضمام إلى المعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Implementation of International Treaties on weapons of mass destruction UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Brief report on the conventions on weapons of mass destruction by which the State of Kuwait has agreed to be bound and on national legislation UN تقرير مختصر بشأن الاتفاقيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والتي ارتبطت بها دولة الكويت بالإضافة إلى التشريعات الوطنية
    Throughout the 50-odd years of the Organization’s existence, a significant portion of our attention has for good reason focused on weapons of mass destruction. UN وخــلال فتــرة اﻟ ٥٠ عاما ونيف من عمر المنظمة، تركز قسم كبير من اهتمامنا على نحو مبرر على أسلحة الدمار الشامل.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is crucial in halting and reversing the reliance on weapons of mass destruction. UN ونفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضروري من أجل وقف الاعتماد على أسلحة الدمار الشامل وعكس مساره.
    The draft resolution quite appropriately mentions the final document of the Fifteenth Non-Aligned Movement summit as having spoken out on weapons of mass destruction and terrorism. UN يشير مشروع القرار بشكل مناسب جدا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز، التي تحدثت عن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    (iii) Report of the Commission on weapons of mass destruction and its recommendations. UN `3` تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل وتوصياتها.
    Ireland is also active in work within the European Union on weapons of mass destruction as well as on conventional disarmament. UN وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    Instruction on weapons of mass destruction is given in the military schools and training centres of Togo. UN والتدريب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل هو أحد المواضيع التي تُدرَّس في الكليات الحربية ومراكز التدريب العسكري في توغو.
    Its aim was to defend Israel, the only party in the region that has not signed the conventions on weapons of mass destruction. UN وجرى كل ذلك دفاعا عن إسرائيل الطرف الوحيد في المنطقة الذي لم يوقع هذه الاتفاقيات الخاصة بأسلحة الدمار الشامل.
    The first session concentrated more on weapons of mass destruction verification. UN وركزت الدورة الأولى بشكل أكبر على التحقق من أسلحة الدمار الشامل.
    " Recalling also the proposal to include a new item in the agenda of the Disarmament Commission entitled'General guidelines for non-proliferation, with special emphasis on weapons of mass destruction', UN " واذ تشير أيضا الى اقتراح ادراج بند جديد في جدول أعمال هيئة نزع السلاح عنوانه `مبادئ توجيهية عامة بشأن عدم الانتشار مع التركيز بوجه خاص على أسلحة التدمير الشامل`،
    Israel especially welcomes resolution 1540 on weapons of mass destruction adopted unanimously on 28 April 2004 by the Security Council. UN وترحب إسرائيل بالخصوص بالقرار 1540 المعني بأسلحة الدمار الشامل الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع يوم 28 نيسان/أبريل 2004.
    First, the Conference on Disarmament has been entrusted with the responsibility for negotiating treaties on weapons of mass destruction not once, but twice, in the recent past. UN فأولا، أوكلت إلى مؤتمر نزع السلاح ليس مرة واحدة، بل مرتين في الماضي، المسؤولية عن إجراء مفاوضات بشأن معاهدات تتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    85. The Heads of State or Government regretted unsubstantiated allegations of non-compliance with relevant instruments on weapons of mass destruction and called on States Parties to such instruments that make such allegations to follow the procedures set out in those instruments and to provide the necessary substantiation for their allegations. UN 85 - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن أسفهم للادعاءات غير المدعمة بأدلة بعدم الامتثال للصكوك ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل ودعوا الدول الأعضاء في تلك الصكوك والتي تقوم بتلك الادعاءات إلى اتباع الإجراءات التي تنص عليها هذه الصكوك وإلى تقديم الأدلة الكافية لدعم ادعاءاتها.
    on weapons of mass destruction, the international community has made notable progress in recent years in the area of arms control and disarmament. UN حقق المجتمع الدولي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل تقدما ملحوظا في السنوات الأخيرة، في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Indeed, we must also get a better handle on weapons of mass destruction and on conventional weapons. UN وفي الواقع، علينا أيضا أن نتحكم بصورة أفضل في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more