Of course it very much depends on what is meant by research. | UN | وبالطبع فان الكثير يتوقف على ما هو المقصود بالبحث. |
However, there is a need to focus on what is really needed within the country. | UN | غير أن الحاجة تدعو إلى التركيز على ما هو ضروري حقاً داخل البلد. |
We need to focus on what is possible now, not seek perfect, allencompassing solutions to disarmament. | UN | ويلزمنا التركيز على ما هو ممكن الآن، لا السعي إلى إيجاد الحلول المثلى والشاملة لتحقيق نزع السلاح. |
Arts education should give students a historical perspective of the constant evolution of mentalities on what is acceptable and what is controversial. | UN | وينبغي أن يقدم تعليم الفنون إلى الطلاب منظوراً تاريخياً للتطور المستمر للعقليات بشأن ما هو مقبول وما هو مثير للجدل. |
Africa certainly needs to be adequately and properly represented, and we will not give up on what is a legitimate demand. | UN | من الضروري بالتأكيد أن يكون لأفريقيا تمثيل كاف على نحو سليم، ولن نتخلى عما هو مطلب مشروع. |
9. Invites the Secretary-General to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR, in particular through phased deployment without thereby affecting the capacity of UNAMIR to carry out its mandate, and requests the Secretary-General in planning and executing the phased deployment of UNAMIR to seek economies and to report regularly on what is achieved in this regard; | UN | ٩ - يدعو اﻷمين العام الى النظر في سبل تخفيض العدد اﻹجمالي اﻷقصى ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، ولا سيما عن طريق الوزع المرحلي ودون أن يؤثر ذلك على قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يتوخى الاقتصاد عند تخطيط وتنفيذ الوزع المرحلي لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وأن يقدم تقارير منتظمة عما يتم إحرازه في هذا الخصوص؛ |
In other words, the emphasis is on what is in the contract rather than what actually happens. | UN | وبمعنى آخر، يجري التشديد على ما هو موجود في العقد بدلا من التشديد على ما يحدث فعليا. |
He was surprised that participants at this meeting had not focused more on what is currently available and on how greater adherence to these rules might be achieved. | UN | وقد فوجئ بأن المشاركين في هذا الاجتماع لم يركزوا أكثر على ما هو متاح حالياً وعلى كيفية مزيد التقيد بهذه القواعد. |
We have to concentrate on what is really important for people around the Black Sea, for that matter, for people all over the world. | UN | علينا أن نركز على ما هو هام حقيقة بالنسبة للناس في المنطقة المحيطة بالبحر الأسود، بل وبالنسبة للناس في جميع أرجاء العالم. |
So, secondly, we must move away from the dogmatic approach of the past and focus on what is feasible. | UN | ثانياً ينبغي لنا أن ننأى بأنفسنا عن النهج الدغماتي الذي اتُبع في الماضي وأن نشدد على ما هو مجدٍ. |
Now we must focus our attention on what is needed to rebuild Iraq. | UN | ويتعين علينا الآن أن نركز انتباهنا على ما هو مطلوب لإعادة بناء العراق. |
This also presupposes a concise definition of humanitarian aid with a view to focusing its mandate and operations on what is essential. | UN | ويفترض هذا أيضاً تعريفاً دقيقاً للمساعدة الإنسانية بغية تركيز ولايتها وعملياتها على ما هو ضروري. |
Our Committee's work must enable us to refocus concretely on what is essential. | UN | ويجب أن يمكننا عمل لجنتنا من إعادة التركيز الملموس على ما هو أساسي. |
Stereotyping is often a product of assumptions based on what is understood to be women's sex roles. | UN | وكثيرا ما تكون القولبة نتاج اشتراطات قائمة على ما هو مفهوم بأنه أدوار النساء القائمة على نوع الجنس. |
Second, what is needed are new business models relying less on core competence and more on what is available to meet the basic needs of people. | UN | وثانياً، هناك حاجة إلى نماذج جديدة لمشاريع تجارية تعتمد بدرجة أقل على الكفاءة الأسٍاسية وبدرجة أكبر على ما هو متاح لتلبية حاجات الناس. |
It submitted that the fact that the peace process had reached such a critical phase rendered inappropriate the authors' communication to the Committee on what is essentially a political issue intrinsic to the current negotiations. | UN | وأكدت الدولة الطرف أن وصول عملية السلام إلى مرحلةٍ حرجة كهذه قد جعل من غير المناسب تقديم صاحبي البلاغ بلاغاً إلى اللجنة بشأن ما هو في الأساس مسألة سياسية جوهرية للمفاوضات الراهنة. |
But we cannot credibly any longer hold back action on what is ripe, for reasons of linkage. | UN | بيد أنه لم يعد بإمكاننا أن نكون صادقين ونمسك عن العمل بشأن ما هو ناضج، لأسباب تتعلق بربط بنود بأخرى. |
31. The Board views some disagreements with the Administration on what is possible as inevitable and considers it essential to maintain an ongoing dialogue around those recommendations that are not accepted. | UN | 31 - ويرى المجلس أن بعض اختلافات الرأي مع الإدارة بشأن ما هو ممكن حتمية ويرى أنه من الضروري الحفاظ على استمرار الحوار بشأن التوصيات التي لم تقبل. |
The checklist below provides information on what is required for implementation of the Convention in domestic law and on resources that are available to assist parties to meet their article 9 obligations. | UN | وتقدم القائمة المرجعية أدناه معلومات عما هو مطلوب لتنفيذ الاتفاقية في القانون المحلي وعن الموارد المتوافرة لمساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 9. |
Unless accurate data is in place on what is available in stock at the time of budget preparation, there will always be the temptation to request funds which later may not be used; alternately, unbudgeted additional resources may be spent on purchasing items which were not available for the transfer from stock as originally envisaged. | UN | وما لم توجد بالفعل بيانات دقيقة عما هو متاح في المخزون وقت إعداد الميزانية، سيكون هناك دائما نزوع إلى طلب اعتمادات قد لا تستخدم فيما بعد؛ وبديلا لذلك، يمكن إنفاق موارد إضافية غير مدرجة في الميزانية على شراء اﻷصناف التي لا تكون متوفرة للنقل من المخزون وفقا للمتوخى أصلا. |
9. Invites the Secretary-General to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR, in particular through phased deployment without thereby affecting the capacity of UNAMIR to carry out its mandate, and requests the Secretary-General in planning and executing the phased deployment of UNAMIR to seek economies and to report regularly on what is achieved in this regard; | UN | ٩ - يدعو اﻷمين العام الى النظر في سبل تخفيض العدد اﻹجمالي اﻷقصى ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، ولا سيما عن طريق الوزع المرحلي ودون أن يؤثر ذلك على قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يتوخى الاقتصاد عند تخطيط وتنفيذ الوزع المرحلي لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وأن يقدم تقارير منتظمة عما يتم إحرازه في هذا الخصوص؛ |
There are three different ways to calculate this rate, depending on what is considered as the workload of the biennium. | UN | ويمكن حساب معدل التنفيذ هذا بثلاثة طرق مختلفة، تتوقف على ما يعتبر حجم عمل فترة السنتين. |
We do not think it appropriate or fair to the Court to ask it to opine on what is essentially a matter that is reserved to the judgement of Member States. | UN | ولا نعتقد أن من المناسب أو المنصف للمحكمة أن يطلب إليها أن تفتي بشأن ما يعتبر من الناحية الجوهرية مسألة متروكة لحكم الدول الأعضاء. |
The Technical Committee meets once every 2-3 months to set direction on what is to be done. | UN | وتجتمع اللجنة التقنية مرة كل شهرين إلى ثلاثة أشهر لتحديد الاتجاه بشأن ما ينبغي عمله. |