"on when" - Translation from English to Arabic

    • على عندما
        
    • بشأن الموعد
        
    • بشأن موعد
        
    • بشأن متى
        
    • بشأن وقت
        
    • بشأن توقيت
        
    • عن متى
        
    • على وقت
        
    • بشأن الوقت
        
    • على متى
        
    • المتعلقة بمتى
        
    • عليه عند
        
    • عليه عندما
        
    • عليها عندما
        
    • بشأن أوقات
        
    It really is rather difficult to put weight on when you're a film student. Open Subtitles هو حقا بدلا من الصعب وضع الوزن على عندما كنت طالبا الفيلم.
    There is no word on when the process will be recommenced. UN وليس ثمة أي ذكر بشأن الموعد الذين ستستأنف فيه هذه العملية.
    However, the Commission would then have to take a position on when the Model Law should be completed. UN ومع هذا، فإن اللجنة سوف يتعين عليها في ذلك الوقت أن تتخذ موقفا بشأن موعد إكمال القانون النموذجي.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    38. Evaluation lessons can provide guidance on when to use cash, " near cash " or in-kind. UN 38 - ويمكن أن توفر دروس التقييم توجيها بشأن وقت استخدام الصكوك " النقدية الميسرة " أو العينية.
    :: Benefits of developing technical and practical guidance on when to consider a spontaneous exchange of information and how to improve the efficiency of such exchanges UN :: فوائد وضع إرشادات تقنية وعملية بشأن توقيت النظر في التبادل التلقائي للمعلومات وكيفية تحسين كفاءة هذا التبادل
    Any word on when I can get out of here? Open Subtitles أهناك كلام عن متى استطيع ان اخرج من هنا؟
    Discussion and agreement on when decision on set-up will be taken UN المناقشة والموافقة على وقت اتخاذ القرار المتعلق بالإنشاء
    Uh, no, actually, I think it might be connected to a case that I was working on when I was here. Open Subtitles آه، لا، في الواقع، وأعتقد أنه قد تكون مرتبطة إلى الحالة التي كنت العمل على عندما كنت هنا.
    I think I'm going to put it on when we seal the deal for the first time. Open Subtitles أعتقد سَأَضِعُه على عندما نَخْتمُ الصفقةَ للمرة الأولى.
    No, you put these on when you need to hurt people. Open Subtitles لا، كنت وضعت هذه على عندما كنت في حاجة لايذاء الناس
    However, no information is provided on when the projects could be resumed. UN ومع ذلك فلم تقدم أي معلومات بشأن الموعد الذي يمكن فيه استئناف المشاريع.
    There were some differences of view on when the drafting group should begin its work. UN وظهرت اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    As far as this Office is concerned, we will have to take a decision very quickly on when we convene the next session of the General Assembly. UN فيما يتعلق بهذا المكتب، سيتعين علينا أن نبت سريعا جدا بشأن موعد عقد دورة الجمعية العامة المقبلة.
    This will have to define the objectives of the action, since a decision to get in has to be accompanied by a decision on when to get out. UN ويستلزم هذا الأمر تعريف أهداف هذه الأعمال لأن قرار الدخول ينبغي أن يكون مصحوبا بقرار بشأن موعد الخروج.
    :: Reflections on when a situation constitutes a threat to international peace and security that warrants a referral to ICC UN :: أفكار بشأن متى تشكّل حالة ما تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بحيث تستوجب إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    A decision on when the next assessment should take place should be made following the approval of the review report. F. Morocco UN 26- بعد إقرار التقرير الاستعراضي، ينبغي اتخاذ قرار بشأن وقت إجراء التقييم التالي.
    58. The representative of Iraq requested further information on when electricity and water services would be restored, since several of his staff with children lived in buildings that were without those utilities. UN 58 - وطلب ممثل العراق المزيد من المعلومات بشأن توقيت إعادة خدمات الكهرباء والمياه لأن العديد من الموظفين التابعين له يعيشون مع أطفالهم في مبانٍ تفتقر إلى هذه الخدمات.
    Apparently they were betting on when I'm going to get kicked out after the party. Open Subtitles فيما يبدو أنهم كانوا يراهنون عن متى سيتم طردي بعد الحفلة
    However, the timing of the payment should have no effect on when the expense is recorded in the accounts. UN بيد أن توقيت الدفع ينبغي ألا يكون له أثر على وقت تسجيل المصروفات في الحسابات.
    The Committee requests additional information on when the State party expects to have the independent mechanism established. UN وتطلب اللجنة معلومات إضافية بشأن الوقت الذي تتوقع فيه الدولة الطرف استكمال إنشاء الآلية المستقلة.
    It depends on when I'm gonna have a chance to pick up an oil brush again. Open Subtitles فهذا يعتمد على متى سأحظى بفرصة لألتقط الفرشاة مرة أخرى.
    Policies should include not only a definition of consultancy, but also guidelines or criteria on when and how to resort to consultancy; they should also define the tasks that consultants should not perform. UN وينبغي أن تشتمل السياسات الموضوعة ليس فقط على تعريف لعمل الخبرة الاستشارية ولكن أيضاً على المبادئ التوجيهية أو المعايير المتعلقة بمتى وكيف يُستعان بالخبراء الاستشاريين؛ وأن تتضمن أيضاً تعريفاً للمهام التي ينبغي أن يؤديها الخبراء الاستشاريون.
    No, your father is the one person you're gonna be able to count on when it matters. Open Subtitles لا، والدك هو الشخص الوحيد الذي ستستطعين الاعتماد عليه عند الحاجة
    That's what we agreed on when you borrowed money for her school. Open Subtitles هذا ما أتفقنا عليه عندما أستعرتي المال لمدرستها, القواعد لا تتغير
    Hey, how is it getting back into a case you were working on when you were using? Open Subtitles كيف تتعامل مع العودة في قضيّة كنتُ تعمل عليها عندما كنت تتعاطى؟
    OIOS encourages further study in this area and reiterates the need to ensure that the accrual of personal frequent flyer points does not influence decisions on when, where and how to travel. UN ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة دراسة هذا الأمر، ويكرر تأكيد الحاجة إلى ضمان ألا يؤثر الاستحقاق من النقاط الشخصية للموظفين الذين يقومون بسفريات متكررة على القرارات بشأن أوقات وأماكن ووسائل السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more