"on women and children" - Translation from English to Arabic

    • على المرأة والطفل
        
    • المعنية بالمرأة والطفل
        
    • على النساء واﻷطفال
        
    • عن النساء والأطفال
        
    • في النساء والأطفال
        
    • المتعلقة بالمرأة والطفل
        
    • بشأن النساء والأطفال
        
    • المتعلقة بالنساء والأطفال
        
    • عن المرأة والطفل
        
    • المعنية بالنساء والأطفال
        
    • معنية بالمرأة والطفل
        
    • ذلك على النساء والأطفال
        
    • للمرأة والطفل
        
    • بالنسبة للنساء والأطفال
        
    • المعنية بالأطفال والنساء
        
    The Lao Government has revised the national policy on population and development in 2006 by focusing on women and children. UN وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNICEF have taken also initiatives with particular focus on women and children. UN كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل.
    Senior Gender Advisor, State Council Working Committee on women and children UN كبيرة مستشاري القضايا الجنسانية، اللجنة العاملة في مجلس الدولة المعنية بالمرأة والطفل
    Another delegation said that UNICEF should retain its focus on women and children at the field level. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    At the end of 2009, UNICEF completed its multi-cluster survey which will provide information on women and children in such areas as nutrition and shelter; the survey will appear shortly. UN وفي نهاية عام 2009، أكمل صندوق الأمم المتحدة للطفولة استقصاءه متعدد المجموعات الذي سيوفر معلومات عن النساء والأطفال في مجالات مثل التغذية والمأوى؛ وسيظهر هذا الاستقصاء قريباً.
    In particular, it shall consider the role and impact of the processes on women and children. UN وتنظر بصفة خاصة في دور العمليات وأثرها في النساء والأطفال.
    The current programme of cooperation concentrates on social development and poverty eradication, with particular emphasis on women and children. UN ويركز برنامج التعاون الحالي على التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، مع التأكيد بشكل خاص على المرأة والطفل.
    The Government was addressing the negative impact of environmental degradation on the population, especially on women and children. UN وتقوم الحكومة أيضا بمعالجة الأثر السلبي للتدهور البيئي على السكان، لا سيما على المرأة والطفل.
    Such subjects, in particular those related to the Chernobyl disaster and its impact on women and children were sent to be shown at the NGO Forum on Women in Beijing. UN وأُرسلت على سبيل المثال إلى منتدى المنظمات غير الحكومة المعني بالمرأة المعقود في بيجين موضوعات من هذا القبيل، وبخاصة الموضوعات المتصلة بكارثة تشرنوبيل وأثرها على المرأة والطفل.
    Focus on women and children, environment and globalization. UN التركيز على المرأة والطفل والبيئة والعولمة.
    The Resolution was established in order to address the unequal and detrimental effects armed conflict has on women and children. UN وقد اتخذ القرار لمعالجة الآثار المضرة وغير المتناسبة التي يتركها الصراع على المرأة والطفل.
    Senior advisor on gender issues, State Council Working Committee on women and children, China UN كبيرة مستشارين بشأن القضايا الجنسانية، اللجنة العاملة في مجلس الدولة المعنية بالمرأة والطفل في الصين
    :: 1 constitutional review workshop for members of the specialized parliamentary committee on women and children with experts to prepare the draft constitution UN :: حلقة عمل لاستعراض الدستور لأعضاء اللجنة البرلمانية المتخصصة المعنية بالمرأة والطفل بمشاركة خبراء من أجل إعداد مشروع الدستور
    Furthermore, the impact of economic sanctions on women and children should be monitored and the international community should take corresponding action. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي رصد أثر العقوبات الاقتصادية على النساء واﻷطفال وأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات مناظرة.
    Despite the low intensity of the war, currently in its seventeenth year, its impact on women and children had been disproportionate and devastating. UN وبرغم انخفاض حدة الحرب، التي في عامها السابع عشر حاليا، فإن أثرها على النساء واﻷطفال ظل غير متناسب بل ومدمر.
    For the first time, the 2008 progress report on universal access has a chapter on women and children. UN ولأول مرة في عام 2008 تضمن التقرير المرحلي عن حصول الجميع على الخدمات فصلا عن النساء والأطفال.
    The United Nations Development Fund for Women and other United Nations agencies also supported the parliamentary specialized commission on women and children in drafting a law against domestic violence. UN كما قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة الدعم للجنة البرلمانية المتخصصة في النساء والأطفال لصياغة قانون يناهض العنف المنزلي.
    o Training seminar for representatives on the collection of social data on women and children with a view to creating a national database. UN :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية.
    The FATA Secretariat, in partnership with UNICEF, is conducting a multiple-indicator cluster survey which will provide baseline data on women and children in the informal sector. UN وتجري أمانة المناطق، في شراكة مع اليونيسيف، دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات ستوفر بيانات خط الأساس بشأن النساء والأطفال في القطاع غير الرسمي.
    It was recommended that additional capacity-building measures be taken in support of programmes and projects on women and children. UN `3` جـرت التوصية باتخاذ تدابير إضافية في مجال بناء القدرات لدعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء والأطفال.
    45. In partnership with the Wellesley Centers for Women, UNICEF convened an Asian regional conference on Women and Children: the Human Rights Relationship, in December 2007. UN 45 - وعقدت اليونيسيف، بالاشتراك مع مراكز ويلسلي لشؤون المرأة، مؤتمراً إقليمياً آسيويا عن المرأة والطفل: علاقة حقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    A national commission on women and children was established in Bhutan. UN وأنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالنساء والأطفال في بوتان.
    Parliament had set up a select committee on women and children. UN وأنشأ البرلمان لجنة مختارة معنية بالمرأة والطفل.
    Condemning all acts and forms of violence perpetrated by any party that prevent or hinder peace and stability in the Sudan and the region, and deploring its effect, in particular, on women and children, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    UNFPA and UNICEF co-funded a symposium, Women and Children First, which examined the impact of poverty and environmental degradation on women and children and assessed the real and potential contribution of women and children to sustainable development. UN واشترك الصندوق مع اليونيسيف في تمويل ندوة بشأن المرأة والطفل أولا، تم فيها بحث أثر الفقر وتدهور البيئة على المرأة والطفل، وتقييم اﻹسهام الحقيقي والمحتمل للمرأة والطفل في التنمية المستدامة.
    Any reduction in existing efforts, both for short-term relief and for the medium to long term, could upset the precarious balance achieved, with devastating effects, particularly on women and children. UN وأي تخفيض في الجهود القائمة سواء كانت جهودا غوثية أم جهودا تتراوح بين الإغاثة في الأجل القصير أو الأجلين المتوسط والطويل، قد يزعزع ما تحقق من توازن هش، وهذا سيفضي بدوره إلى إحداث آثار مدمرة ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال.
    Currently, working committees on women and children have been set up by local governments at the county level and above throughout the country, and their memberships continue to expand in response to their work requirements, with improvements in their organizational structures. UN وقد جرى إنشاء لجان العمل المعنية بالأطفال والنساء بواسطة الحكومات المحلية على مستوى المقاطعات وما فوقه في شتى أنحاء البلد، وتواصل عضويتها التوسع للاستجابة لمتطلبات عملها، مع إجراء تحسينات في هياكلها التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more