"on women and girls" - Translation from English to Arabic

    • على النساء والفتيات
        
    • على المرأة والفتاة
        
    • بشأن النساء والفتيات
        
    • في النساء والفتيات
        
    • على النساء والبنات
        
    • عن النساء والفتيات
        
    • على المرأة والطفلة
        
    • المتعلقة بالنساء والفتيات
        
    • تلحق بالنساء والفتيات
        
    • بالنسبة للمرأة والفتاة
        
    • بشأن النساء والبنات
        
    • بشأن حقوق النساء والفتيات
        
    • في المرأة والفتاة
        
    • المتعلق بالمرأة والفتاة اللتين
        
    • المتعلق بالنساء والفتيات
        
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    The effects of these interruptions in education on women and girls become visible only in the long term. UN ولا تظهر النتائج الناجمة عن هذا الانقطاع عن التعليم على النساء والفتيات إلا في اﻷجل الطويل.
    To encourage and finance relevant training and educational programmes focusing on women and girls; UN :: التشجيع على تنظيم ما يلزم من برامج تدريبية وتثقيفية تركز على المرأة والفتاة وتمويلها؛
    The Minister for Social Welfare, Gender and Children's Affairs provided testimony and opened the thematic hearings on women and girls. UN وقدم وزير الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال شهادته وافتتح جلسات الاستماع المواضيعية بشأن النساء والفتيات.
    However, child, early and forced marriage has a disproportionately negative impact on women and girls. UN لكن هذه الممارسة تؤثر تأثيراً سلبياً كبيراً في النساء والفتيات.
    The attacks on women and girls in eastern Congo and other places are unacceptable. UN ومن غير المقبول الاعتداء على النساء والفتيات في شرق الكونغو وغيره من الأماكن.
    Particular attention will be paid to the pursuit of strategies to prevent recruitment and the effects of doing so on women and girls. UN وسيتم إيلاء عناية خاصة للنساء والأطفال أثناء وضع الاستراتيجيات الرامية إلى منع التجنيد وآثاره على النساء والفتيات.
    In this regard, it notes in particular the negative effects of such barriers on women and girls in rural areas. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة على وجه الخصوص إلى الآثار السلبية لهذه الحواجز على النساء والفتيات في المناطق الريفية.
    The majority of the projects have focused on women and girls from ethnic minorities. UN ومابرحت غالبية المشاريع تركز على النساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات الإثنية.
    The majority of the projects focused on women and girls of non-Dutch heritage. UN وركزت أغلبية المشاريع على النساء والفتيات اللاتي لا ينتمين إلى أصل هولندي.
    Ensure that national policies and responses include an analysis of their impact on women and girls. UN :: كفالة أن تشمل السياسات والاستجابات الوطنية تحليلا لانعكاساتها على النساء والفتيات.
    Impact of the HIV and AIDS Prevention and Control Act, 2006, on women and girls UN ما لقانون عام 2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتهما من تأثير على النساء والفتيات
    :: Evaluation of the impacts of conflicts on women and girls and assessment of their needs in post-conflict situation UN :: تقييم آثار النزاعات على النساء والفتيات وتقدير احتياجاتهن في حالات ما بعد النزاع
    The impact of recent multiple global crises on women and girls has further heightened this understanding. UN ومما زاد من تعزيز هذا الفهم آثار الأزمات العالمية المتعددة الأخيرة على النساء والفتيات.
    Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Below is a representative list of publications on reducing the impact of the HIV/AIDS crisis on women and girls. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بالحد من أثر أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة والفتاة.
    Addendum: Effects of the October 2005 earthquake on women and girls UN إضافة: آثار زلزال تشرين الأول/أكتوبر 2005 على المرأة والفتاة
    The Committee decided to draft a general comment on women and girls with disabilities as a follow-up to the general discussion on the topic. UN وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع.
    Member States must also tackle the disproportionate impact of the epidemic on women and girls and include comprehensive targets on HIV prevention, treatment, and care that address women's subordination, violence and discrimination. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعالج أيضاً الأثر غير المتناسب للوباء في النساء والفتيات وأن تدرج أهدافاً شاملة للوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به ورعايتهم تتناول تبعية المرأة والعنف والتمييز ضدها.
    Please also provide information on the implementation of the inter-institutional strategy against commercial sexual exploitation referred to in the report and its impact on women and girls. UN ويرجى كذلك توفير معلومات بشأن تنفيذ الاستراتيجية المشتركة بين المؤسسات لمحاربة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، المشار إليه في التقرير وأثره على النساء والبنات.
    Statistics on women and girls who are Victims of Trafficking or Engaged in Prostitution UN إحصاءات عن النساء والفتيات اللواتي هن من ضحايا الاتجار بالبشر أو اللواتي تمارسن البغاء
    :: Develop programmes and policies to sensitize and raise awareness among United Nations officials to the issue of intersection of gender and race discrimination and its impact on women and girls, as well as to the magnitude of the problem. UN :: وضع برامج وسياسات للتوعية والتعريف بين صفوف موظفي الأمم المتحدة بشأن التقاء التمييز الجنساني والعنصري وتأثيره على المرأة والطفلة وكذلك بشأن ضخامة المشكلة.
    :: Ratification and enforcement of the human rights instruments, in particular those on women and girls UN :: التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وإنفاذها، ولا سيما الصكوك المتعلقة بالنساء والفتيات
    It invited all United Nations-established commissions of inquiry investigating situations on the Council's agenda to include in their briefings information on the impacts of armed conflict on women and girls. UN ودعا جميع لجان التحقيق التي أنشأتها الأمم المتحدة للتحقيق في الحالات المدرجة في جدول أعمال المجلس إلى تضمين ما تقدمه من إحاطات معلومات عن الآثار التي تلحق بالنساء والفتيات جراء النزاعات المسلحة.
    (v) Adopt appropriate measures to identify and address the negative impacts of the economic and financial crisis on women and girls and maintain adequate levels of funding for gender equality and the empowerment of women; UN ' 5` اتخاذ التدابير الملائمة لتحديد ومعالجة الجوانب السلبية من الأزمة الاقتصادية والمالية بالنسبة للمرأة والفتاة والحفاظ على مستويات كافية من التمويل لصالح مساواة الجنسين وتمكين المرأة؛
    Half day of general discussion on women and girls with disabilities UN نصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة
    VI. Declaration of the half-day of general discussion on women and girls with disabilities adopted by the Committee at its ninth session (15 - 19 April 2013) 23 UN السادس - الإعلان الصادر عن المناقشة العامة التي دامت نصف يوم بشأن حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها التاسعة (15-19 نيسان/أبريل 2013) 25
    6. Stresses the importance of the adoption by Member States, international organizations, including the United Nations, the private sector, non-governmental organizations, trade unions and other stakeholders of appropriate measures to identify and address the negative impacts of the economic and financial crisis on women and girls and of maintaining adequate levels of funding for the achievement of gender equality and the empowerment of women; UN 6 - تؤكد أهمية أن تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية وأصحاب المصلحة الآخرين تدابير ملائمة لتحديد الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية في المرأة والفتاة والتصدي لها، وأهمية الحفاظ على مستويات كافية من التمويل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    35. Canada welcomed the adoption by the UNHCR Executive Committee of the Conclusion on women and girls at risk and the Conclusion on statelessness and the UNHCR Operational Guidelines on Maintaining the Civilian and Humanitarian Character of Asylum, which would assist in the separation of armed elements from refugees. UN 35 - وترحب كندا باعتماد اللجنة التنفيذية لمفوضية شؤون اللاجئين للاستنتاج المتعلق بالمرأة والفتاة اللتين تتعرضان للمخاطر والاستنتاج المتعلق بعديمي الجنسية والمبادئ التوجيهية العملية للمنظمة والمعنية بالحفاظ على الطابع المدني الإنساني للجوء، الذي سوف يساعد في فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين.
    :: Gender has two sides, yet the Millennium Development Goals focused solely on women and girls. UN :: نوع الجنس مسألة ذات شقين، ولكن الأهداف الإنمائية للألفية ركزت فقط على الشق المتعلق بالنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more