"on working in" - Translation from English to Arabic

    • على العمل في
        
    • بشأن العمل في
        
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward human resources management to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward human resources management to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    During the next biennium, UNEP will place greater emphasis than in the past on working in partnership, both with other parts of the United Nations system and with non-governmental actors and stakeholders. UN وسيولى اليونيب، خلال فترة السنتين المقبلة، تركيزا أكبر من ذي قبل على العمل في شراكة، مع أطراف منظومة الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة على حد سواء.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward the human resources management reform programme to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Globally, UNICEF has helped to organize a number of meetings with non-governmental organizations on working in conflict situations and on unaccompanied children, children in armed conflict and psycho-social programming for the care of children in situations of armed conflict. UN وعلى الصعيد العالمي، ساعدت اليونيسيف في تنظيم عدد من الاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية بشأن العمل في حالات المنازعات، واﻷطفال غير المصحوبين، واﻷطفال في ظروف المنازعات المسلحة والبرمجة النفسية الاجتماعية للعناية باﻷطفال في حالات المنازعات المسلحة.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward the human resources management reform programme to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward the human resources management reform programme to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية لتشجيع الامتياز في القوة العاملة بالمنظمة.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward the human resources management reform programme to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية لتشجيع الامتياز في القوة العاملة بالمنظمة.
    Renewed emphases on working in Africa UN :: تجديد التشديد على العمل في أفريقيا.
    More recent interventions now focus on working in partnership with UNAIDS to advance rights-based approaches to HIV/AIDS prevention. UN وتركز الأنشطة في الآونة الأخيرة بقدر أكبر على العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتطوير النُّهُج القائمة على الحقوق المتبعة في جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    66. Following up on the overarching partnership framework provided by the 20112015 strategy, UNAIDS began consultations to develop focused strategies on working in partnership with key constituencies, including civil society. UN 66 - ومتابعة لإطار الشراكة الشاملة الوارد في استراتيجية الفترة 2011- 2015، بدأ البرنامج المشترك مشاورات لوضع استراتيجيات مركزة على العمل في شراكة مع الفئات المستهدفة الرئيسية، بما في ذلك المجتمع المدني.
    In 2002 the General Assembly added to UNIFEM's areas of work: HIV/AIDS; strengthening mechanisms to increase accountability for gender equality, such as gender responsive budget analysis; and emphasis on working in Africa. UN 27 - وفي عام 2002، أضافت الجمعية العامة إلى مجالات عمل الصندوق: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وتعزيز آليات زيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، التي من قبيل تحليل الميزانيات المستجيبة للاعتبارات الجنسانية؛ والتشديد على العمل في أفريقيا.
    152. While noting the State party's emphasis on working in partnership with nongovernmental organizations, the Committee is concerned that the State party's criteria with respect to foreign funding of Uzbek non-governmental organizations, and its practice of applying those criteria, have led to the closing of women's nongovernmental organizations whose work had been beneficial to Uzbek women since the country's independence. UN 152- وبينما تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف على العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، فإنها يساورها القلق بشأن المعايير التي وضعتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتمويل الأجنبي للمنظمات غير الحكومية الأوزبكية، ولكون ممارسة الدولة الطرف في إعمال تلك المعايير قد أدى إلى إغلاق منظمات نسائية غير حكومية كانت أعمالها تعود بالنفع على المرأة الأوزبكية منذ استقلال البلد.
    17. While noting the State party's emphasis on working in partnership with nongovernmental organizations, the Committee is concerned that the State party's criteria with respect to foreign funding of Uzbek non-governmental organizations, and its practice of applying those criteria, have led to the closing of women's nongovernmental organizations whose work had been beneficial to Uzbek women since the country's independence. UN 17 - وبينما تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف على العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، فإنها يساورها القلق بشأن المعايير التي وضعتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتمويل الأجنبي للمنظمات غير الحكومية الأوزبكية، ولكون ممارسة الدولة الطرف في إعمال تلك المعايير قد أدى إلى إغلاق منظمات نسائية غير حكومية كانت أعمالها تعود بالنفع على المرأة الأوزبكية منذ استقلال البلد.
    209. While noting the State party's emphasis on working in partnership with non-governmental organizations, the Committee is concerned that the newly adopted regulations on non-profit organizations and the draft law on nongovernmental organizations being considered may hinder the operation and activities of non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations whose work has been beneficial to Jordanian women. UN 209 - وفي حين أن اللجنة تحيط علما بتركيز الدولة الطرف على العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، فإنها قلقة بشأن احتمال أن تعرقل الأنظمة المعتمدة حديثا المتعلقة بالمنظمات غير الربحية ومشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، الذي يجري النظر فيه، عمليات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومة النسائية التي كان عملها مفيدا للمرأة الأردنية.
    37. While noting the State party's emphasis on working in partnership with non-governmental organizations, the Committee is concerned that the newly adopted regulations on non-profit organizations and the draft law on nongovernmental organizations being considered may hinder the operation and activities of non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations whose work has been beneficial to Jordanian women. UN 37 - وفي حين أن اللجنة تحيط علما بتركيز الدولة الطرف على العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، فإنها قلقة بشأن احتمال أن تعرقل الأنظمة المعتمدة حديثا المتعلقة بالمنظمات غير الربحية ومشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، الذي يجري النظر فيه، عمليات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومة النسائية التي كان عملها مفيدا للمرأة الأردنية.
    Ever since the 1986 Single European Act removed restrictions on working in other member countries, the continent has been a single labor market – at least in theory. It was a policy that fit well with other parts of the integration agenda. News-Commentary منذ ان ازال القانون الاوروبي الموحد لسنة 1986 القيود على العمل في الدول الاعضاء الاخرى كان في القارة سوق عمل واحد- على الاقل نظريا. لقد كانت هذه سياسة تتلائم مع اجزاء اخرى من اجندة التكامل. ان قدرة اليورو على العمل كعملة موحدة تتطلب سوق عمل مرن يستطيع العمال فيه التأقلم مع الصدمات الاقليمية وذلك بالتنقل.
    (31) While noting the State party's emphasis on working in partnership with NGOs, the Committee is concerned at the lack of information provided as to whether the draft law regulating NGOs might in any way hinder the operation and activities of civil society monitoring groups and thus their capacity to function effectively, including NGOs working to prevent and combat torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12 and 13). UN (31) تلاحظ اللجنة تركيز الدولة الطرف على العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عما إذا كان مشروع القانون المنظم للمنظمات غير الحكومية يعوِّق بأي شكل من الأشكال أعمال مجموعات الرصد في المجتمع المدني وأنشطتها وبالتالي قدراتها على العمل بفعالية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي تعمل لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومكافحتها (المواد 2 و11 و12 و13).
    :: In 2011: oral and written statements at the high-level segment of the annual ministerial review of the Economic and Social Council on working in the education sector in the Occupied Palestinian Territory and challenges regarding the implementation of Millennium Development Goal 2 in 2015 (E/2011/NGO/30). UN في عام 2011: قُدمت بيانات شفوية وخطية في الجزء الرفيع المستوى من الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن العمل في قطاع التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة والتحديات المتعلقة بتنفيذ الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 (E/2011/NGO/30).
    74. The " Men as Partners " project in Fiji has promoted the concept of inclusion of men in responsible decision-making related to reproductive health and, especially, family planning where condom use has been promoted among military groups and mine workers (see also the section on " Gender " for additional details on working in partnership with men). UN 74 - وقد عزز مشروع " الرجال بوصفهم شركاء " في فيجي مفهوم إدراج الرجل ضمن نطاق اتخاذ القرار المتسم بالمسؤولية والمتعلق بالصحة الإنجابية، ولا سيما، فيما يتعلق بتنظيم الأسرة، حيث جرى تشجيع استخدام الرفالات بين الجماعات العسكرية وعمال المناجم (لمزيد من التفصيلات بشأن العمل في شراكة مع الرجل، انظر أيضا الفرع المعنون " نوع الجنس " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more