"on yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • المعني بيوغوسلافيا
        
    • على يوغوسلافيا
        
    • بشأن يوغوسلافيا
        
    • المعنية بيوغوسلافيا
        
    • المتعلق بيوغوسلافيا
        
    • ضد يوغوسلافيا
        
    It was further assumed that these negotiations would be undertaken by the Conference on Yugoslavia established by the European Community under the chairmanship of Lord Carrington. UN وقد افترض كذلك أن تلك المفاوضات سيجريها المؤتمر المعني بيوغوسلافيا الذي أنشأته الجماعة اﻷوروبية برئاسة اللورد كارينجتون.
    India supports the efforts of the Co-Chairmen of the International Conference on Yugoslavia to continue to extend their good offices to the three communities in negotiating a political settlement. UN وتؤيد الهند جهود الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا الرامية إلى مواصلة بذل مساعيهما الحميدة لدى الطوائف الثلاث من أجل التوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض.
    However, the fact is that the Badinter Commission is no arbitration at all; it is an advisory body of the Conference on Yugoslavia, which in practice acted as an advisory organ of the Chairman of the Conference and of the President of the Council of the European Community. UN بيد أن الواقع هو أن لجنة بادنتر ليست هيئة تحكيم على الاطلاق، بل هي هيئة استشارية تابعة للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا عملت، في واقع اﻷمر، كجهاز استشاري لرئيس المؤتمر ولرئيس مجلس الجماعة اﻷوروبية.
    The NATO aggression on Yugoslavia contains essential elements of ecocide. UN وينطوي عدوان الناتو على يوغوسلافيا على عناصر أساسية تدخل في باب اﻹبادة اﻷيكولوجية.
    They opened the way for yesterday's welcome and important Security Council resolution to lift the sanctions imposed on Yugoslavia. UN فقد فتحت تلــك الانتخابــات الطريق لقرار مجلس اﻷمن باﻷمس، وهو قرار هــام نحبــذه، برفــع الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا.
    It also regrets that the report does not respond to the concluding observations on Yugoslavia made by the Committee in 1993. UN وتأسف أيضا ﻷن التقرير لا يستجيب للملاحظات الختامية بشأن يوغوسلافيا التي أبدتها اللجنة في عام ٣٩٩١.
    Subsidiary bodies have dealt with sanctions on an ad hoc basis, such as the Sanctions Committee on Yugoslavia. UN وقد تعاملت الهيئات الفرعية مع الجزاءات على أساس مؤقت، مثل لجنة الجزاءات المعنية بيوغوسلافيا.
    The Commission's opinions were to serve as an element in the work of the Conference on Yugoslavia which was to take decisions on the basis of the agreement of the participants. UN وكان المراد أن تكون آراء اللجنة بمثابة عنصر في عمل المؤتمر المعني بيوغوسلافيا الذي كان عليه أن يتخذ قراراته استنادا إلى اتفاق المشاركين.
    Mr. Qosic disclosed of late to the Co-Chairmen of the Conference on Yugoslavia that Serbia has drafted a plan providing for the partitioning of Kosova between Serbia and Albania, thus brutally disregarding the ethnically Albanian character and the undeniable integrity of that region. UN ولقد كشف السيد كوسيك مؤخرا الى رئيسي المؤتر المعني بيوغوسلافيا ما مؤداه أن صربيا قد وضعت مشروعا لخطة من شأنها أن تؤدي الى تقسيم كوسوفا بين صربيا وألبانيا، وهكذا تجاهلت بوحشية الطابع اﻷلباني اﻹثني وأصالة ذلك الاقليم التي لا يمكن إنكارها.
    5. By August 1992, when the ICFY replaced the European Community's Conference on Yugoslavia as the forum for the negotiation of a settlement, a number or political developments had changed the framework within which such a settlement could be obtained. UN ٥ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٢، وعندما حل المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة محل مؤتمر الجماعة اﻷوروبية المعني بيوغوسلافيا كمحفل للمفاوضات بشأن التسوية، كان عدد من التطورات السياسية قد غيﱠر إطار العمل الذي يمكن التوصل فيه إلى تسوية.
    CONFERENCE on Yugoslavia UN المؤتمر المعني بيوغوسلافيا
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia also deems unacceptable that the question of principles relevant for the succession procedure be discussed before any body, prior to substantial discussion of these principles within the Succession Group of the Conference on Yugoslavia. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر أيضا أنه ليس من المقبول أن تناقش مسألة المبادئ ذات الصلة بإجراء الخلافة أمام أية هيئة قبل إجراء مناقشة موضوعية لهذه المبادئ داخل فريق الخلافة التابع للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes to recall that in the sense of international law the Arbitration Commission was not established or composed for arbitration purposes, while in its work within the Conference on Yugoslavia so far it has been seriously in breach of both the law of procedure and the implementation of material law. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تود أن تشير الى أن لجنة التحكيم لم تنشأ أو تكون، بمفهوم القانون الدولي، ﻷغراض التحكيم، في حين أن اللجنة قد انتهكت انتهاكا خطيرا في اﻷعمال التي قامت بها حتى اﻵن في إطار المؤتمر المعني بيوغوسلافيا قانون اﻹجراءات وتنفيذ القانون المتعلق بالموضوع.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers arbitration proceedings in the settlement of the contentious issues that may arise in the work of the Conference on Yugoslavia as proceedings before a court of law in the sense of general international law and not as proceedings before the Arbitration Commission presided by Mr. Badinter. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر أن إجراءات التحكيم في تسوية المسائل المختلف عليها التي قد تنشأ في أعمال مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا هي إجراءات أمام محكمة قانون، بمفهوم القانون الدولي العام، وليست إجراءات أمام لجنة التحكيم التي يرأسها السيد بادينتير.
    Given that this opinion was rendered both in the framework of the Hague Conference on Yugoslavia and upon the initiative of Serbia and Montenegro, the results of the opinion should be considered obligatory by the international community in general, and by the parties to the Conference in particular. UN وبالنظر إلى أن هذا الرأي قدم في إطار مؤتمر لاهاي المعني بيوغوسلافيا وبناء على مبادرة صربيا والجبل اﻷسود، ينبغي أن تعتبر نتائج الفتوى ملزمة من جانب المجتمع الدولي بصفة عامة، ومن جانب اﻷطراف في المؤتمر بصفة خاصة.
    Negative trends in this sphere gained particular momentum with the imposition of the international blockade, i.e., the United Nations Security Council sanctions on Yugoslavia in mid-1992. UN وقد اكتسبت الاتجاهات السلبية في هذا المجال زخما خاصا بعد فرض الحصار الدولــي، أي بعــد الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على يوغوسلافيا في منتصف عام ١٩٩٢.
    A first observation that follows from the above review of these cases regards the distinction between the more comprehensive sanctions as applied on Yugoslavia in the Bosphorus case and targeted sanctions as applied by UN Security Council Resolution 1267 in the Yusuf and Kadi cases. UN هناك ملاحظة أولى تنبع من استعراض هذه القضايا الوارد أعلاه، وهي ملاحظة تتعلق بالتمييز بين الجزاءات الأشمل التي طُبقت على يوغوسلافيا في قضية البسفور والجزاءات المحددة الأهداف التي طُبقت بموجب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 في قضيتي يوسف و القاضي.
    By continuing the unprecedented and unprincipled drive to punish economically and politically and isolate the Federal Republic of Yugoslavia, the latest resolution is also an incredulous example of exerting pressure on Yugoslavia to stop the civil war in Bosnia and Herzegovina to which it is not a party. UN وبمواصلة الحملة التي لم يسبق لها مثيل والتي لا تستند الى أي مبدأ والرامية الى معاقبة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اقتصاديا وسياسيا وعزلها، يعد هذا القرار اﻷخير أيضا مثالا لا يصدق لممارسة الضغط على يوغوسلافيا ﻹيقاف الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك والتي ليست هي طرفا فيها.
    We consider that the completion of the process of finalizing the United Nations Security Council draft resolution on Kosovo which was worked out by the G—8 Ministers for Foreign Affairs in Bonn is a sound basis for the immediate cessation of attacks on Yugoslavia with missiles and bombs. UN وإننا نرى أن استكمال عملية وضع اللمسات النهائية على مشروع قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن كوسوفو، والذي وضعه وزراء خارجية الثمانية الكبار في بون، بمثابة الأساس السليم للوقف الفوري للهجمات على يوغوسلافيا بالصواريخ والقنابل.
    At the political level, the European Community and its member States, in cooperation with CSCE, exerted great efforts to restore peace and dialogue through, inter alia, the convening of a conference on Yugoslavia in 1991. UN وعلى المستوى السياسي، بذلت الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، جهودا كبيرة ﻹعادة السلم والحوار وذلك بوسائل من بينها عقد مؤتمر بشأن يوغوسلافيا في عام ١٩٩١.
    For example, the Committee on Yugoslavia had to deal with more than 34,000 communications in 1993 and more than 45,000 communications so far in 1994. UN فعلى سبيل المثال، كان على اللجنة المعنية بيوغوسلافيا أن تتناول في عام ١٩٩٣ ما يربو على ٠٠٠ ٣٤ رسالة وما يزيد على ٠٠٠ ٤٥ رسالة وردت إليها حتى اﻵن، في عام ١٩٩٤.
    The Arbitration Commission examined this request by applying the provisions of the Declaration on Yugoslavia and the Guidelines for the recognition of new States in Eastern Europe and the Soviet Union, which the EC Council of Ministers had adopted on 16 December 1991 and which the Republic of Croatia had accepted. UN ونظرت لجنة التحكيم في هذا الطلب مطبقة أحكام اﻹعلان المتعلق بيوغوسلافيا والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي، التي اعتمدها مجلس وزراء الجماعة اﻷوروبية في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وقبلتها جمهورية كرواتيا.
    Its attack on Yugoslavia in disregard of the United Nations is thus a “trial run” for its “new strategic concept”. UN إن هجومها ضد يوغوسلافيا مع تجاهل الأمم المتحدة هو إذاً جولة تجريبية " لمفهومها الاستراتيجي الجديد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more