"on-board" - Translation from English to Arabic

    • على متن
        
    • على متنها
        
    • المحمولة على المتن
        
    • على ظهر السفن
        
    • على ظهر السفينة
        
    • على متنه
        
    • محمولة
        
    • متن السفينه
        
    • متن السفن
        
    • الاستقلالية العملياتية
        
    • بإنضمامك
        
    • التي تركب
        
    • متن الساتل
        
    • متن الطائرة
        
    • متن المركبة
        
    UNIFIL and the Lebanese naval forces conducted workshops and at-sea training activities on-board the Maritime Task Force units. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل.
    I've got to head back, but she's coming on-board. Open Subtitles يجب ان أعود ولكنها ستأتى على متن السفينه
    Over 10,000 people have participated in the on-board programmes in the reporting period. UN وقد شارك أكثر من 000 10 شخص في البرامج المقامة على متن الزورق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The first results of the two missions are confirming the excellent performance of the on-board instruments. UN وتؤكّد النتائج الأولى لهاتين البعثتين تميُّز أداء أدوات القياس المحمولة على متنها.
    In order to limit the risk to other spacecraft and launch vehicle orbital stages from accidental break-ups, all on-board sources of stored energy should be depleted or made safe when they are no longer required for mission operations or postmission disposal. UN من أجل الحد من الخطر الناتج من حالات التشظي العرضي على المركبات الفضائية الأخرى والمرحل المدارية الأخرى من مركبات الإطلاق، ينبغي استنفاد جميع مصادر الطاقة المخزونة المحمولة على المتن أو جعلها مأمونة عندما لا تعود لازمة لعمليات الرحلة أو للتخلص بعد الرحلة.
    As a result, Israel cannot exclude the possibility that terrorists or arms will be smuggled on-board the ships in question. UN ونتيجة لذلك، لا تستبعد إسرائيل إمكانية تهريب إرهابيين أو أسلحة على متن هذه السفن.
    Once or twice a week, attitude correction is carried out using the on-board gas-jet engine. UN ويجري تصحيح وضع الساتل مرة أو مرتين في الأسبوع، باستخدام محرك نفاث غازي على متن الساتل.
    The main reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is its concern about the mechanism permitting visits and on-board inspection of fishing vessels, established under articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تكون طرفا في الاتفاق هو قلقها من الآلية التي تسمح بالزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنشأة بموجب المادتين 21 و 22 من هذا الصك.
    They pointed out that labour conditions on-board fishing vessels were in some cases analogous to slavery. UN وأشارت إلى أن شروط العمل على متن سفن الصيد كانت في بعض الحالات شبيهة بالاسترقاق.
    The system definition phase was completed for the development of on-board scientific equipment for experiments. UN وأنجزت مرحلة تحديد النظام لتطوير معدات علمية محمولة على متن المحطة لإجراء التجارب.
    Recording of micro-acceleration levels produced by on-board operating equipment; UN يهدف هذا المشروع إلى تسجيل مستويات التسارع الدقيق الناجمة عن المعدات العاملة على متن المحطة؛
    Meteosat Second Generation-1 on-board software validation UN التحقق من صحة البرامجيات المثبتة على متن الساتل
    A Member State can deny airspace access to a flight already in progress because a listed person is on-board. UN وبوسع الدولة العضو أن ترفض دخول طائرة أقلعت بالفعل إلى مجالها الجوي بسبب وجود شخص مدرج اسمه في القائمة على متنها.
    We think there might be a bomb on-board, as yet unexploded. Open Subtitles نعتقد ان هناك قنبله على متنها لم تنفجر بعد
    In order to limit the risk to other spacecraft and launch vehicle orbital stages from accidental break-ups, all on-board sources of stored energy should be depleted or made safe when they are no longer required for mission operations or post mission disposal. UN من أجل الحد من الخطر الناتج من حالات التشظّي العرضي على المركبات الفضائية الأخرى والمراحل المدارية الأخرى من مركبات الإطلاق، ينبغي استنفاد جميع مصادر الطاقة المخزونة المحمولة على المتن أو جعلها مأمونة عندما لا تعود لازمة لعمليات المهمة أو للتخلص بعد انتهاء المهمة.
    They also include the costs for disposing of residual wastes not treated by on-board systems. UN وكذلك تشمل تكاليف تصريف النفايات المتبقية التي لا تُعالج بالمعدات الموجودة على ظهر السفن.
    - Maintenance of the on-board data management system. UN - الاحتفاظ بنظام ﻹدارة البيانات على ظهر السفينة.
    That train is leaving the station my friends, so you either jump on-board or get left behind. Open Subtitles أن القطار يغادر المحطة يا أصدقائي، لذا إما القفز على متنه أو تتخلفوا عنه.
    Strict, on-board inspections are carried out on vessels that are selected by the vessel selectivity system. UN وتُجرى عمليات تفتيش صارمة على متن السفن التي يتم اختيارهم بواسطة النظام.
    The data analysis is based on satellite missions such as Solar-Terrestrial Relations Observatory, Solar and Heliospheric Observatory and Project for on-board Autonomy 2. UN ويستند تحليل البيانات إلى بعثات ساتلية مثل مرصد العلاقات بين الشمس والأرض ومرصد الشمس والغلاف الشمسي ومشروع الاستقلالية العملياتية في المدار 2.
    And I can't tell you how excited we are to have you come on-board and put in a hitch here at our flagship. Open Subtitles بإنضمامك لنا في سفينتنا...
    The satellite was designed by university students to test the performance of various in-house built, on-board avionics, including a power conditioning system, a radio transceiver, an on-board data-handling system and a semi-active magnetic stabilization system. UN وقد صمَّم طلابُ الجامعة الساتلَ لاختبار أداء مختلف الأجهزة الإلكترونية التي تركب والتي تمَّ صنعها في الجامعة، بما في ذلك منظِّمات الطاقة الكهربائية، وجهاز إرسال واستقبال إذاعي، ونظام يوضع على متن الساتل لمعالجة البيانات، ونظام شبه نشيط للاستقرار المغنطيسي.
    The on-board mic sucks. Open Subtitles تمتص هيئة التصنيع العسكري على متن الطائرة.
    As of 2200 hours the crew has been conducting on-board tests and tasks and resting up for their first full day in space tomorrow. Open Subtitles في حوالي الساعة 22: 00 الطاقم قام بعدد من المهام و الوظائف على متن المركبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more