"on-reserve" - Translation from English to Arabic

    • في المحميات
        
    • يعيشون في محميات
        
    This is a first step in fundamentally transforming the housing system on-reserve. UN وهذه خطوة أولى لتحقيق تحول جذري في نظام الإسكان في المحميات.
    In all cases, recipients receive their mandate from the reference province to deliver child and family services on-reserve. UN وفي جميع الحالات، يتلقى المستفيدون تفويضاً من المقاطعة المرجعية لكي يقدموا الخدمات إلى الأطفال والأسر في المحميات.
    In 2007, approximately $272 million was provided to help address housing needs on-reserve. UN :: في سنة 2007، قُدِّمَ نحو 272 مليون دولار للمساعدة على تلبية احتياجات الإسكان في المحميات.
    on-reserve schools do not receive equal funding to operate the full range of programmes and services needed. UN ولا تتلقى المدارس القائمة في المحميات تمويلاً مساوياً لتشغيل كامل نطاق البرامج والخدمات المطلوبة.
    Federal education funding has been capped at 2 per cent per year for on-reserve schools since 1998, yet funding has increased for provincially funded schools. UN وقد وُضِع حد أقصى لتمويل التعليم على المستوى الاتحادي بنسبة 2 في المائة سنوياً للمدارس القائمة في المحميات منذ سنة 1998، بيد أن التمويل قد ازداد بالنسبة للمدارس المموّلة من المقاطعة.
    This nation-wide consultation is the first of a series of measures to protect the rights and to ensure the well being of women, children and families living on-reserve. UN وهذا التشاور على نطاق الدولة هو الأول في مجموع التدابير لحماية الحقوق ولكفالة رفاه النساء، والأطفال والأسر التي تعيش في المحميات.
    Any legislative model proposed would ensure that on-reserve residents have access to matrimonial real property rights and remedies. UN ومن المفروض أن يكفل أي نموذج تشريعي مقترح تمتع المقيمين في المحميات بإمكانية الحصول على الحقوق وسُبل الانتصاف فيما يتعلق بالممتلكات العقارية الزوجية.
    In 2005, the Government of Canada committed a further $295 million over five years to help address the backlog in housing on-reserve. UN وفي عام 2005، خصصت حكومة كندا 295 مليون دولار أخرى على مدى خمس سنوات للمساعدة في معالجة الأعمال غير المنجزة في الإسكان في المحميات.
    At the end of the project, Aboriginal women living on reserve will have the resources and networks to develop their own on-reserve voluntary sector organizations (VSOs). UN ولدى انتهاء المشروع سيكون لدى نساء الشعوب الأصلية القاطنات في المحميات موارد وشبكات لتطوير منظماتهن المنتمية إلى القطاع الطوعي في المحميات.
    In June 2006, the Government of Canada announced his intention to consult on the matrimonial real property issue and appointed a Ministerial Representative for on-reserve Matrimonial Real Property. UN في حزيران/يونيه 2006، أعلنت حكومة كندا عزمها على إجراء مشاورات حول مسألة حقوق الملكية العقارية الزوجية وعينت ممثلةًً وزاريةًّ لمسألة الملكية العقارية الزوجية في المحميات.
    With regard to Aboriginal peoples, the federal government has responsibility for on-reserve housing. UN 103 - وفيما يتعلق بالسكان الأصليين، تتولى الحكومة الاتحادية مسؤولية الإسكان في المحميات.
    NCPC's funding program solicits and accepts proposals from communities across Canada, including on-reserve Aboriginal communities as well urban Aboriginal communities. UN يطلب برنامج التمويل التابع للمركز الوطني لمنع الجريمة ويقبل مقترحات من المجتمعات المحلية في مختلف أنحاء كندا، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية القاطنة في المحميات وكذلك مجتمعات الشعوب الأصلية القاطنة في المناطق الحضرية.
    In March 2008, the Government of Canada introduced Bill C-47, the proposed Family Homes On Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act, to resolve the issue of on-reserve matrimonial real property. UN في شهر آذار/مارس 2008، قدمت حكومة كندا مشروع القانون C-47، وهو القانون المقترح باسم: قانون البيوت العائلية في المحميات والمصالح أو الحقوق الزوجية، لحل مسألة الملكية العقارية الزوجية في المحميات.
    Regarding Aboriginal peoples, new funding had been allocated to support training to improve labour market outcomes for Aboriginal people and to address First Nations on-reserve housing, as well as infrastructure needs. UN ففيما يتعلق بالشعوب الأصلية، جرى تخصيص تمويل جديد لدعم التدريب من أجل تحسين نتائج سوق العمل للشعوب الأصلية وتلبية احتياجات " الأمم الأولى " من الإسكان في المحميات وكذا احتياجاتها من الهياكل الأساسية.
    In April 2007, the Government of Canada announced the creation of a First Nations Market Housing Fund that will help provide for up to 25,000 housing units on-reserve over 10 years. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أعلنت حكومة كندا عن إنشاء صندوق الإسكان السوقي للأمم الأولى الذي سيدعم نحو 000 25 وحدة سكنية في المحميات على مدى 10 سنوات.
    In March 2008, the Government of Canada introduced for consideration new legislation (Bill C-47) to resolve the longstanding issue of on-reserve matrimonial real property. UN في آذار/مارس 2008، طرحت حكومة كندا مشــروع قانون جديد (القانون C-47) لتنظر فيه الهيئة التشريعية بغية حل مسألة قائمة منذ زمن بعيد، وهي مسألة العقارات الزوجية في المحميات.
    Some provincial programs may not be available on-reserve and First Nations women and children who live off-reserve may not be eligible for federal benefits and services available for to those living on-reserve. UN 479- وقد لا تكون بعض برامج المقاطعة متاحة في المحميات قد لا يكون نساء الأطفال والأمم الأولى الذين يعيشون خارج المحميات مؤهلين للحصول على الاستحقاقات والخدمات الفيدرالية المتاحة لمن يعيشون في المحميات.
    The 2010 Memorandum of Understanding for First Nations Education in Alberta, signed by the Government of Alberta, the Government of Canada and the Assembly of Treaty Chiefs in Alberta, provides a framework for the development of a long-term strategic plan to improve education outcomes and address a range of issues for First Nation students residing on-reserve, attending both provincial and band-operated schools. UN تتضمن مذكرة التفاهم المتعلقة بتعليم طلاب الأمم الأولى في ألبرتا، التي وقعتها في عام 2010 حكومة ألبرتا وحكومة كندا وهيئة التنسيق المسماة رؤساء المعاهدات في ألبرتا، إطاراً لوضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتحسين نتائج التعليم ومعالجة مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بطلاب الأمم الأولى المقيمين في المحميات الملتحقين بكل من مدارس المقاطعات والمدارس التي تُديرها الأمم الأولى؛
    34. The Income Assistance program provides funding to assist individuals and families who are ordinarily resident on-reserve, with basic and special needs services that are aligned with those provided to other residents of the reference province or territory. UN 34- يقدم برنامج إعانات الدخل إعانات مالية للأفراد والأسر المقيمين عادة في المحميات لمساعدتهم على تلبية احتياجاتهم الأساسية والخاصة على نحو يتوافق مع الخدمات المقدمة للسكان الآخرين في المقاطعة أو الإقليم.
    8. CHRC indicated that in response to complaints of discrimination it had recently received, the Government is arguing for the narrowing of the application of the CHRA, maintaining that the provision of funding for on-reserve child welfare services does not meet the definition of a " service " within section 5 of the CHRA. UN 8- وذكرت اللجنة الكندية أن الحكومة تحتج رداً على شكاوى التمييز التي تلقتها اللجنة مؤخراً بتضييق نطاق تطبيق القانون الكندي لحقوق الإنسان وتصر على أن توفير التمويل لخدمات رعاية الطفل في المحميات لا يفي بتعريف " الخدمة " المنصوص عليه في الفقرة 5 من القانون.
    Approximately 20,000 aboriginal peoples living on-reserve do not have running water or proper sewage treatment. UN ولا تتوافر لقرابة 000 20 شخص من الشعوب الأصلية يعيشون في محميات مياه جارية للشرب أو معالجة سليمة للصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more