"on-site investigations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات في الموقع
        
    • تحقيقات ميدانية
        
    • التحقيقات الميدانية
        
    • تحقيقات في الموقع
        
    • تحقيقات في عين المكان
        
    • التحقيقات الموقعية
        
    • إجراء تحقيقات موقعية
        
    • معاينات
        
    • تحقيق موقعي
        
    • تحقيقات في مواقع
        
    The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. UN وقد تعوق طبيعة الأعمال القتالية التحقيقات في الموقع أو تجعل من الصعب إجراء فحوص طبية فورية.
    We will only have one opportunity to complete these on-site investigations. UN ولن تتوفر لنا سوى فرصة واحدة ﻹنجاز هذه التحقيقات في الموقع.
    We will only have one opportunity to complete these on-site investigations. UN ولن تتوفر لنا سوى فرصة واحدة ﻹنجاز هذه التحقيقات في الموقع.
    The Commission finds it inexplicable that the investigators were not in a position to conduct on-site investigations until two full days after the assassination. UN ولا تجد اللجنة تفسيرا لعدم تمكّن المحققين من إجراء تحقيقات ميدانية إلا بعد مضي يومين كاملين على عملية الاغتيال.
    5. The Office of the Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct on-site investigations. UN 5 - تكون لمكتب المدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع الأدلة وإجراء التحقيقات الميدانية.
    The provision enabling the prosecutor to conduct on-site investigations gave rise to special concern; it was argued that the provisions should be brought in line with the established practice of cooperation and judicial assistance, as well as with constitutional requirements of certain States. UN وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول.
    2. The Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct on-site investigations. UN ٢ - تكون للمدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع اﻷدلة، وإجراء التحقيقات في الموقع.
    2. The Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct on-site investigations. UN ٢ - تكون للمدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع اﻷدلة، وإجراء التحقيقات في الموقع.
    Mr. Bassiouni acts as Rapporteur on the gathering and analysis of facts, and Mr. Fenrick acts as Rapporteur for on-site investigations as well as Rapporteur on issues of law. UN ويعمل السيد بسيوني مقررا للجنة في موضوع جمع وتحليل الوقائع، ويعمل السيد هنريك مقررا للجنة في موضوع التحقيقات في الموقع وأيضا في موضوع مسائل القانون.
    It was emphasized that on-site investigations should be carried out only with the consent of the State concerned and by its competent national authorities in accordance with the national and constitutional law guarantees of individual rights. UN وشدد على أن التحقيقات في الموقع ينبغي ألا تجرى إلا بموافقة الدولة المعنية ومن جانب سلطاتها الوطنية المعنية وفقا للضمانات القانونية الوطنية والدستورية لحقوق اﻷفراد.
    2. The Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct on-site investigations. UN ٢ - تكون للمدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع اﻷدلة، وإجراء التحقيقات في الموقع.
    It was emphasized that on-site investigations should be carried out only with the consent of the State concerned and by its competent national authorities in accordance with the national and constitutional law guarantees of individual rights. UN وشدد على أن التحقيقات في الموقع ينبغي ألا تجرى إلا بموافقة الدولة المعنية ومن جانب سلطاتها الوطنية المعنية وفقا للضمانات القانونية الوطنية والدستورية لحقوق اﻷفراد.
    It has the right to institute on-site investigations and to gain access to all places, with or without permission, except for places designated by law as secret. UN ولديه الحق في إجراء تحقيقات ميدانية وفي الوصول إلى جميع الأماكن، سواء كان لديه تصريح أم لا، باستثناء الأماكن المحددة في القانون على أنها سرية.
    We note with satisfaction that in the favourable atmosphere following the end of the Kosovo crisis, the Prosecutor has been able to dispatch inspection teams throughout the territory, who have been able to conduct extensive on-site investigations. UN ونذكر مع الارتياح أنه في ظل المناخ المؤاتي الذي تبع انتهاء أزمة كوسوفو، تمكن المدعي العام من إرسال أفرقة للتفتيش في جميع أنحاء اﻹقليم، وقد تمكنت من إجراء تحقيقات ميدانية موسعة.
    The Mission's preferred option would have been to visit all areas covered by its mandate and undertake on-site investigations in all. UN 162- وكان الخيار الذي فضلته البعثة يتمثل في زيارة جميع المناطق التي تشملها ولايتها وإجراء تحقيقات ميدانية فيها جميعا.
    5. The Office of the Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct on-site investigations. UN 5 - تكون لمكتب المدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع الأدلة وإجراء التحقيقات الميدانية.
    The provision enabling the Prosecutor to conduct on-site investigations gave rise to special concern; it was argued that the provisions should be brought in line with the established practice of cooperation and judicial assistance, as well as with constitutional requirements of certain States. UN وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول.
    (c) [under the supervision of an investigative judge appointed by the Presidency] [on application of the Presidency] conduct on-site investigations [if the Presidency, having regard to the views of interested States, is satisfied that there are no civil authorities to whom a request for assistance under Part 7 of the Statute can be transmitted;] UN )ج( أن يجري تحقيقات في عين المكان ]تحت إشراف قاض للتحقيق تعينه هيئة الرئاسة[ ]بناء على طلب هيئة الرئاسة[ ]إذا تبين لهيئة الرئاسة، بعد مراعاة آراء الدول المعنية، أنه لا توجد سلطات مدنية يمكن أن يوجه لها طلب المساعدة في إطار الباب ٧ من النظام اﻷساسي؛[
    The ability of the prosecutor to conduct on-site investigations was crucial and did not contravene a State's sovereignty, as some delegations maintained. UN ولقدرة المدعي العام على إجراء التحقيقات الموقعية أهمية حيوية وهي لا تمس بسيادة أي دولة، كما قالت بذلك بعض الوفود.
    The right of the prosecutor to carry out on-site investigations should always be subject to the consent of the States involved. UN وينبغي أن يكون حق المدعي العام في إجراء تحقيقات موقعية خاضعا دائما لموافقة الدول المعنية.
    It was emphasized that on-site investigations by other States were subject to the consent of the host State. UN وتم التأكيد على أن إجراء معاينات من جانب دول أخرى يخضع لموافقة الدولة المضيفة.
    46. From 20 to 22 May 1993, the Commission sent its Rapporteur for on-site investigations to Dubrovnik to explore the possibility of an on-site investigation into targeting, indiscriminate attacks, destruction of cultural property and " ethnic cleansing " in the area. UN ٤٦ - أرسلت اللجنة مقررها المختص بالتحقيقات الموقعية الى دوبروفنيك من ٢٠ الى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣، لاستكشاف إمكانية اجراء تحقيق موقعي في القصف المتعمد والهجمات العشوائية وتدمير الممتلكات الثقافية و " التطهير الاثني " في المنطقة.
    The failure of Albanian representatives to carry out on-site investigations implies the violation of the mechanism of verification of border incidents and avoiding responsibility. UN وعدم قيام الممثلين اﻷلبانيين بإجراء تحقيقات في مواقع تلك الحوادث يشكل، ضمنيا، انتهاكا ﻵلية التحقق من حوادث الحدود وتهربا من تحمّل المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more