"once and for" - Translation from English to Arabic

    • للأبد
        
    • نهائيا
        
    • نهائياً
        
    • بشكل نهائي
        
    • إلى الأبد
        
    • بصورة نهائية
        
    • مرة واحدة وإلى الأبد
        
    • نهائيّاً
        
    • نهائي لحيازة
        
    • للابد
        
    • بصفة نهائية
        
    • مرة واحدة وأخيرة
        
    • إلى غير
        
    • للمرة الأولى والأخيرة
        
    • لمرة واحدة وللأبد
        
    Your antivirus software helped me search the grid to finally track down their Machine once and for all. Open Subtitles برنامجك ساعدنا على البحث في الشبكة حتى أخيراً تمكنا من ملاحقة آلتهم لمرة وحدة و للأبد
    I've decided we should settle this, once and for all. Open Subtitles لقد قررت أننا يجب أن نسوى هذا الأمر للأبد
    My country is fully determined to continue its efforts to contribute to eliminating these weapons once and for all. UN وبلدي مصمم تصميما جازما على مواصلة جهوده للمساهمة في القضاء على هذه اﻷسلحة نهائيا وعلى نحو حاسم.
    To that end, the United States should once and for all end its embargo against Cuba. UN ولتحقيق تلك الغاية، يتعين على الولايات المتحدة أن توقف نهائيا الحصار الذي تفرضه على كوبا.
    We must once and for all eradicate this cruel and inhumane weapon. UN ولا بد لنا أن نقضي نهائياً على هذا السلاح القاسي واللاإنساني.
    We hope that through the signing of this Convention, this crime against humanity will be eliminated once and for all. UN ونرجو من خلال التوقيع على هذه الاتفاقية أن يتم بشكل نهائي استئصال هذه الجريمة التي ترتكب ضد الإنسانية.
    I have broken with the Master once and for all. Open Subtitles كسرت تحالفي مع السيد هذه المرة و إلى الأبد.
    We must continue our hard work and eliminate the drug plague together once and for all. Open Subtitles يجب علينا مواصله عملنا الدؤوب و القضاء تجاره و تجار المخدرات الآن و للأبد
    I'm just trying to make this nightmare go away once and for... Open Subtitles إنّي أحاول جعل هذا الكابوس يختفي للأبد..
    You need to take this opportunity now to free your brother, once and for all. Open Subtitles حان وقت تسوية هذا الأمر عليك استغلال هذه الفرصة الآن لإطلاق سراح أخيك للأبد
    Man could, once and for all, break the bonds of his mortal restraints. Open Subtitles البشر يمكنهم مرة واحدة للأبد اختراق العقد وسلاسل خلوده
    52. The Andijan issue was closed, once and for all. UN 52 - وأكد أن ملف قضية أنديجان أغلق نهائيا.
    Equally important, terrorism must once and for all be dissociated from any nation, religion or belief, civilization or culture. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، يجب الفصل نهائيا بين الإرهاب وبين أي بلد أو دين أو معتقد أو حضارة أو ثقافة.
    Making the de facto international norm against nuclear testing legally binding would close that door once and for all. UN ومن شأن جعل القاعدة الدولية الفعلية لمنع التجارب النووية ملزمة قانوناً أن يغلق ذلك الباب نهائيا.
    Find out once and for all. We've lived like this too long. Open Subtitles ، تحقق من الأمر نهائياً نحن نعيش هكذا منذ وقت طويل
    I didn't like how we left things the other night and just think we need to resolve our issues once and for all. Open Subtitles لم يعجبني كيف أننا تركنا الامور علي حالها تلك الليلة وأفكر فحسب أننا نحتاج إلي حل الأمور نهائياً وعلي نحو حاسم
    Allow me to purge the human resistance, once and for all! Open Subtitles أسمح لي أن أقوم بتطيهر المقاومة البشرية , بشكل نهائي
    So I can just end this thing once and for all. Open Subtitles لذا أنا يمكن أن فقط أنهي هذا الشيء بشكل نهائي.
    Sweep this city clean of munchers once and for all. Open Subtitles إكتساح هذه المدينة و تطهيرها مرة و إلى الأبد
    Mr. Hyseni should accept that reality once and for all. UN وعلى السيد حسيني أن يقبل هذا الواقع بصورة نهائية.
    Of course, nothing has been settled once and for all. UN وطبعا لم يسو أي شيْ مرة واحدة وإلى الأبد.
    The sorcerer is the only one with the power to destroy the darkness once and for all before it destroys everything. Open Subtitles وحده المشعوذ يمتلك القوّة ليدمّر الظلام نهائيّاً قبل أنْ يدمّر كلّ شيء
    Negotiations on a comprehensive nuclear weapons convention must lead to the legal prohibition, once and for all, of the possession, the development, the testing, the stockpiling and the use or threat of use of nuclear weapons by any country and under all circumstances and provide for the total destruction of such inhuman weapons. UN ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها واستخدامها أو التهديد باستخدامها في جميع الظروف، وأن تقضي بتدمير هذه الأسلحة اللا إنسانية تماما.
    Well, now you have to decide, once and for all, where your allegiance lies. Open Subtitles حسنا الان يجب عليك ان تقرر لمره و للابد لمن سيكون ولائك
    We believe that it is the duty of the international community to consider seriously the causes of this phenomenon and to devise ways to confront it and eradicate it once and for all. UN كما نعتقد أن من واجب الأسرة الدولية التفكير بشكل جدّي في أسباب هذه الظاهرة وطرق مواجهتها واستئصالها بصفة نهائية.
    And show these muslims once and for all thy power reign supreme. Open Subtitles وأظهر لهؤلاء المسلمين مرة واحدة وأخيرة كل القوة
    Faced with indescribable conflicts, the leaders of the world decided to do away once and for all with war. UN وفي مواجهة آلام لا يمكن وصفها عقد زعماء العالم العزم على أن تذهب الحروب والمنازعات إلى غير عودة.
    All right, once and for all, can someone please explain what a "meme" is? Open Subtitles للمرة الأولى والأخيرة هل يمكن لشخص أن يشرح ليه ماهي الميم
    I want to see the true face of who's pulling my strings once and for all. Open Subtitles اريد ان ارى الوجه الحقيقي لمن يعبث معي لمرة واحدة وللأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more