"once in a while" - Translation from English to Arabic

    • بين الحين والآخر
        
    • مرة واحدة في حين
        
    • من حين لآخر
        
    • نادراً جداً
        
    • مرة كل فترة
        
    • مرة واحدة في كل حين
        
    • بين الفينة والأخرى
        
    • من وقت لآخر
        
    • بين الحين و الآخر
        
    • بين الفينة و
        
    • بين حين وآخر
        
    • من فترة لأخرى
        
    • من حين لأخر
        
    • مرة كل حين
        
    • مرة لفترة
        
    I guess it still comes up once in a while. Open Subtitles أظن أنني ما زلت أفكر بهذا بين الحين والآخر
    You might want to get out of the house once in a while. Open Subtitles قد ترغب في الخروج من المنزل مرة واحدة في حين.
    I'll only call you four-eyes every once in a while. Open Subtitles لن أدعوك ذا الأربع أعين إلا من حين لآخر.
    Anyway, he has the same smell once in a while. Open Subtitles على أية حال نادراً جداً بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ
    You should relax and enjoy yourself once in a while. Open Subtitles يجب أن تكونى هادئة وتُمتعى نفسك مرة كل فترة
    You just have to let it loose every once in a while. Open Subtitles عليك فقط أن ندعه فضفاضة كل مرة واحدة في كل حين.
    Pretend to listen tme every once in a while. Open Subtitles أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى
    Because we gotta go to church once in a while. Open Subtitles لأننا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة من وقت لآخر
    It's nice to have fun once in a while. Open Subtitles من الجميل أن تحظى بالمرح بين الحين والآخر
    Since every once in a while everyone needs a helping hand. Open Subtitles لأن كل شخص يحتاج إلى المساعدة ما بين الحين والآخر.
    I still watch porn every once in a while. Open Subtitles أنا لازلت أشاهد اللقطات الإباحية بين الحين والآخر
    Well, every once in a while is not gonna hurt you. Open Subtitles حسنا، كل مرة واحدة في حين لا ستعمل آذاك.
    I'm allowed to comp a friend's meal once in a while. Open Subtitles يسمحون لأصديقائي وجبة مرة واحدة في حين لاخر.
    But you know what, I wish once in a while someone had asked me to stay in and watch a movie instead. Open Subtitles ولكن أتعلمين ماذا أتمنى لو من حين لآخر لو طلب مني أحدهم البقاء في المنزل ومتابعة فيلم بدلا من ذلك
    I mean, it's nice to escape reality once in a while, right? Open Subtitles أعني, من الجميل الهروب من الواقع من حين لآخر اليس كذلك؟
    I just wish she'd listen to me once in a while. Open Subtitles آي فقط يَتمنّى بأنّها تَستمعُ لي نادراً جداً.
    As I said, once in a while, when it's necessary. Open Subtitles كما قلت مرة كل فترة عندما يكون الأمرُ ضرورياً
    Feels nice to be able to deliver good news every once in a while. Open Subtitles يشعر لطيف لتكون قادرة على تقديم الخبر السار كل مرة واحدة في كل حين.
    Maybe if you brushed your teeth once in a while, this wouldn't be a problem. Open Subtitles ربما ما كانت هذه مشكلة إن غسلت أسنانك بين الفينة والأخرى.
    It wouldn't kill you to not go out every once in a while. Open Subtitles لن تذهب إلي أي مكان الليلة لن يقتلك عدم الخروج من وقت لآخر
    You know, we could get day jobs once in a while. Open Subtitles أنت تعلم يمكننا الحصول على وظيفة بين الحين و الآخر
    Well, we believe in splurging every once in a while. Open Subtitles حسناً، نحن نؤمن بالإنفاق ببذخ بين الفينة و الأخرى
    You need to touch somebody alive every once in a while. Open Subtitles إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر
    Come on, I'm sure you look around once in a while. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    I have requested mother to keep coming every once in a while Open Subtitles لقد طلبت من امى ان تمر علينا كل من حين لأخر
    Uh, it's, you know, just got to... Recharge the old short-term every once in a while. Open Subtitles علي فقط أن أعيد شحن الذاكرة المؤقتة مرة كل حين
    You got to come up and breathe every once in a while, you got to live. Open Subtitles أعتدت الخروج والتنفس مرة لفترة يجب أن تعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more