"once per" - Translation from English to Arabic

    • مرة واحدة في
        
    • مرة في
        
    • مرة كل
        
    • مرة واحدة لكل
        
    • ومرة في
        
    • مرّة في
        
    Slop buckets are used, filled with human waste and stagnant water, and only emptied once per day. UN وكانت الدّلاء تُستخدم وتُملأ بالفضلات البشريه وبالمياه الراكدة ولا تفرغ إلا مرة واحدة في اليوم.
    Prerecorded voice broadcasts once per hour, that's the rule, but the range is over the horizon, and we're not picking anything up. Open Subtitles يبث صوت مسجل مرة واحدة في الساعة هذه هي القاعدة،ولكن النطاق أبعد من المدى ونحن لا نلتقط أي شيء حتى
    To this end, a quality assurance cell has been established, which assesses the performance of each platoon at least once per month, and a formal technical working group has been established. UN وأقيمت، لهذا الغرض، خلية لضمان الجودة تقيم أداء كل فصيلة مرة في الشهر على أقل تقدير وأنشئ فريق تقني عامل رسمي.
    Secondly, staff members are accorded the right to examine their official status file once per year. UN ومن جهة ثانية، يمنح الموظفون الحق في دراسة الملفات الخاصة بمركزهم الرسمي مرة في السنة.
    once per legislative period, the Anti-discrimination Agency submits a report to the Federal Government and the German Federal Parliament. UN وتقدم وكالة مناهضة التمييز مرة كل دورة تشريعية تقريرا إلى الحكومة الاتحادية والبرلمان الاتحادي الألماني.
    Subsidies for waterheating gas, coal and oil are paid once per calendar year. UN وتُدفع إعانات غاز تسخين المياه والفحم والوقود مرة كل سنة.
    National Sections meet once per annum at an assembly called the International Executive Conference (IEC). UN ويعقد اجتماع الفروع مرة واحدة في السنة في شكل جمعية عامة تسمى المؤتمر التنفيذي الدولي.
    Similarly, the Board did not fulfil its management oversight and advisory functions as it only met once per year. UN وبالمثل لم ينفذ المجلس مهامه الخاصة بالاستشارة والمراقبة الإدارية إذ أنه لا يجتمع إلا مرة واحدة في السنة.
    Population censuses have the drawback of being carried out at lengthy intervals, generally once per decade. UN ولتعدادات السكان جانب سلبي هو أن تنفيذها يجري على فترات متباعدة، تكون عموما مرة واحدة في العِـقد.
    The feedback study sees this exercise as being conducted once per cycle and as involving the Division of Audit and Management Review and CEO. UN وترى الدراسة المتعلقة بالتغذية المرتدة أن تجرى هذه العملية مرة واحدة في كل دورة وأن تشارك فيها شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ومكتب التقييم المركزي.
    Specifically, the Board notes that, in the case of UNODC, there is a requirement that programme progress reports be submitted to its Programme Review Committee for review once per year. UN وعلى وجه التحديد، يلاحظ المجلس، في حالة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وجود شرط يقضي بتقديم تقارير مرحلية عن البرنامج إلى لجنة استعراض البرامج الخاصة به لاستعراضها مرة واحدة في السنة.
    More packs of the combat rations were supplied owing to the implementation of a new policy allowing for the consumption of combat rations twice per food cycle in contrast to the allowance for the consumption of combat rations once per food cycle UN تم إمداد المزيد من حزم إعاشة المقاتلين بسبب تنفيذ سياسة جديدة تجيز استهلاك حصص إعاشة المقاتلين مرتين في الدورة الغذائية على خلاف جواز استهلاك حصص إعاشة المقاتلين مرة واحدة في الدورة الغذائية
    In the light of the general length of court proceedings, she agreed to a settlement allowing him to see the children once per month. UN وفي ضوء طول الإجراءات العامة للمحاكمة، وافقت صاحبة البلاغ على تسوية تتيح لزوجها أن يرى طفليه مرة في الشهر.
    The Panel will meet once per year and otherwise as necessary, either in person or by means of telecommunication, to conduct its business. UN يجتمع الفريق مرة في السنة وبخلاف ذلك حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بعد، لتسيير أعماله.
    Along these same lines, it is to be noted that meetings of UNFPA and OAU representatives at Addis Ababa are usually held at regular intervals, at a minimum of once per month. UN وعلى نفس المنوال، يلاحظ أن اجتماعات ممثلي الصندوق والمنظمة في أديس أبابا تعقد عادة على فترات منتظمة مرة في الشهر على اﻷقل.
    Sixth, a procedural resolution, adopted once per year, should clarify the reporting requirements for the Secretary-General and should include a provision for quarterly briefings of the General Assembly. UN وفي النقطة السادسة، ذكر أنه ينبغي اتخاذ قرار إجرائي مرة في السنة يوضح التزامات الإبلاغ الملقاة على عاتق الأمين العام، على أن يتضمن القرار حكما يقضي بتقديم إحاطات فصلية إلى الجمعية العامة.
    4. The Committee on Budget and Finance shall meet at least once per year. UN 4 - تجتمع لجنة الميزانية والمالية مرة في السنة على الأقل.
    An Inter-regional Executive Committee shall be appointed to meet at least once per year. UN تعين لجنة تنفيذية أقاليمية تجتمع مرة كل سنة على اﻷقل.
    A regional meeting should be held at least once per year. UN ٣-٢ الاجتماعات الاقليمية ينبغي عقد اجتماع اقليمي مرة كل سنة على اﻷقل.
    The agreement also provides that once per half a year, the Tripartite Council shall discuss compliance with labour laws and submit proposals on the improvement and enforcement of the labour laws and better control of compliance therewith. UN وينص الاتفاق أيضا على أن يجتمع المجلس الثلاثي مرة كل نصف سنة لمناقشة الامتثال للقوانين العمالية وتقديم مقترحات بشأن تحسين وإنفاذ القوانين العمالية وتحسين الإشراف على الامتثال لها.
    An exemption may only be extended once per product per phase-out date. UN ولا يجوز تمديد أي إعفاء إلاّ مرة واحدة لكل مُنتَج حُدِّد له موعد إنهاء تدريجي.
    " 4. The Committee on Budget and Finance shall meet when required and at least once per year. UN " 4 - تجتمع لجنة الميزانية والمالية عند الاقتضاء، ومرة في السنة على الأقل.
    166. Under article 31 of the Act, relatives of inmates in pretrial detention or in respect of whom a definitive sentence has not been handed down are permitted to visit them once per week on a visitors' permit issued by the relevant judicial authorities. UN 166- ويرخّص الفصل 31 من هذا القانون لأقارب السجين الموقوف تحفظياً أو الصّادر بشأنه حكم غير بات في زيارته مرّة في الأسبوع بمقتضى رخصة زيارة مسلّمة من قبل السلط القضائية ذات النّظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more