"once said" - Translation from English to Arabic

    • قال ذات مرة
        
    • قال مرة
        
    • ذات يوم قال
        
    • ذات مرة قال
        
    • قلت مرة
        
    • قال مره
        
    • قلت ذات مرة
        
    • قالت ذات مرة
        
    • قال ذات مره
        
    • قال ذات يوم
        
    • قال يوماً
        
    • قالت مرة
        
    • قالَ مرّة
        
    • قلت مره
        
    • ذات مرة قالت
        
    Winston Churchill once said, if we ever left India... Open Subtitles ..ونستون تشرشل قال ذات مرة ،إن غادرنا الهند
    Chinggis Khaan once said that conquering the world on horseback is easy; it is dismounting and governing that is much harder. UN فقد قال ذات مرة إنّ قهر العالم على صهوة جواد سهل؛ والترجُّل والحكم أصعب بكثير.
    But a wise man once said that you should never believe a thing simply because you want to believe it. Open Subtitles ولكن الرجل الحكيم قال مرة واحدة أنه يجب أن لا يصدق شيئا ببساطة لأنك تريد أن تصدق ذلك.
    He once said, "He that believeth in me, the works that I do he shall also do and greater." Open Subtitles لقد قال مرة الذي يؤمن بي والأفعال التى أقوم بها سيقوم بها وبأعظم منها
    The late Paul Samuelson once said that every good cause is worth some inefficiency. Morally, pragmatically, and politically, he was right. News-Commentary ذات يوم قال الراحل بول صامويلسون إن كل قضية خيرة تستحق بعضاً من عدم الكفاءة. وفي اعتقادي أنه كان مصيباً على المستوى الأخلاقي والعملي والسياسي.
    A wise man once said that war was coming to this island. Open Subtitles ذات مرة قال رجل حكيم أن الحرب ستصل إلي هذه الجزيرة..
    Now, you once said that you never wanted the carnival to end. Open Subtitles الآن، لقد قلت مرة أنكِ تريدين أن لا تنتهي مدينة الملاهي أبدا
    Nicolae Titulescu, one of the great Romanians of the twentieth century, once said that hardship creates the true brotherhood of nations. UN نيكولاي تيتوليسكو، أحد عظماء رومانيا في القرن العشرين، قال ذات مرة إن المعاناة تنشئ الأخوة الصادقة بين الأمم.
    Another United States President, the late John F. Kennedy, once said: UN وثمة رئيس آخر للولايات المتحدة، الراحل جون إف كينيدي، قال ذات مرة:
    He once said that there is no problem which cannot be solved by not taking a decision. UN إذ قال ذات مرة إنه ليست هناك مشكلة لا يمكن أن تحل بدون اتخاذ قرار بشأنها.
    Yeah, well, as a great philosopher once said, mo'money, mo'problems. Open Subtitles نعم، حسنا، باعتباره الفيلسوف الكبير قال ذات مرة: مو 'المال، مو' المشاكل.
    Famous American philosopher Ralph Waldo Emerson once said... Open Subtitles الفيلسوف الأمريكي المشهور رالف والدو إيمرسون قال ذات مرة
    The british historian James Anthony Froud once said wild animals never kill for sport. Open Subtitles المؤرخ البريطاني جيمس انثوني فرود قال مرة الحيوانات البرية لا تقتل كرياضة ابدا
    A very famous man once said that sincerity is everything. Open Subtitles شخص مشهور جدا قال مرة الاخلاص هو اهم شئ
    Someone once said that it's choice not chance, that determines our destiny. Open Subtitles أحدهم قال مرة أنه خيار ليست فرصة التي تحدد قدرنا
    Abraham Lincoln once said that a house divided cannot stand. There is an economic corollary to this: an economic house divided cannot prosper. News-Commentary ذات يوم قال ابراهام لنكولن إن البيت المنقسم ليس من الممكن أن يظل قائماً. والآن تحضرني حكمة اقتصادية موازية لهذه المقولة: "البيت الاقتصادي المنقسم من غير الممكن أن يزدهر".
    You know a wise man once said science without religion is lame. Open Subtitles أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين أعرج.
    You once said you had huevos big enough to take out Guerrero De La Cruz. Open Subtitles لقد قلت مرة أنه لديك شجاعة كبيرة جدا لتتخلص من غوريرو دي لا كروز
    It's not easy, but my father once said that nothing worth doing ever is. Open Subtitles إنه ليس سهلاً ولكن أبي قال مره بأن لاشيء يستحق أن نفعل أياً كان هو
    You once said this isn't a democracy. Now you have to own up to that. I put my family's life in your hands. Open Subtitles قلت ذات مرة أننا لسنا في ديمقراطية، الآن حريّ أن تتصرف هكذا، فقط ائتمنتك على حياة عائلتي
    She once said that it is not enough to speak of peace; one must believe in it. UN لقد قالت ذات مرة أنه لا يكفي الكلام عن السلام، وإنما يجب على المرء أن يؤمن به.
    An older colleague once said, don't be afraid. Open Subtitles رفيق درب قديم قال ذات مره لا تخف ترجمه عباس لاني ود قمر بت الصاغ
    I am humbled and emboldened enough to quote Albert Einstein, who once said: UN إن شعوري بالضآلة والشجاعة يكفي لأن أقتبس من ألبرت أينشتاين، الذي قال ذات يوم:
    -As George Bernard Shaw once said "there are two tragedies in life. Open Subtitles -جورج برنارد شو " قال يوماً " هناك مأساتان في الحياة
    The great American actress Mae West once said... Open Subtitles الممثلة الأمريكية العضيمة ماي ويست قالت مرة كل رجل أقابله
    I believe it was Thomas Jefferson who once said... Open Subtitles أَعتقدُ بأنّه كَانَ توماس جيفيرسن الذي قالَ مرّة...
    Remember I once said I wouldn't be free till the day you die? Open Subtitles تذكر أنني قلت مره انني لن أكون حراً حتى تموت؟
    you know, Moe, my mom once said something that really stuck with me. Open Subtitles أتعرف، ذات مرة قالت أمي شيئاً لم أنساه يوماً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more