"once when" - Translation from English to Arabic

    • مرة عندما
        
    • مرة واحدة عندما
        
    • مره عندما
        
    • مرّة عندما
        
    • عندما متى
        
    • في مرة
        
    I remember finding it once when I was a girl. Open Subtitles أذكر أنني وجدته ذات مرة عندما كنت طفلة صغيرة
    My father took me once when I was 10. Open Subtitles إصطحبني والدي ذات مرة عندما كنت في العاشرة
    Just once, when you're afraid... try calling out for me. Open Subtitles ♪أرجوكتوقف♪ . حاولي قول أسمي مرة عندما تشعرين بالخوف
    At a later point, the author was denied dental services, except once when his tooth was extracted. UN ثم حُرم صاحب البلاغ بعد ذلك من الحصول على خدمات طب الأسنان، باستثناء مرة واحدة عندما خُلعت إحدى أسنانه.
    I'd wager your mother dropped you on your head more than once when you were a baby. Open Subtitles اعتقد ان امك ضربتك على راسك اكثر من مره عندما كنت طفلا
    You know, I didn't cry once when Eric got his diploma. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا لَمْ أَبْكِ مرّة عندما إيريك حَصلَ على دبلومِه.
    They brought me here once when I was in junior high. Open Subtitles أحضروني إلى هنا ذات مرة عندما كنتُ في المرحلة الإعدادية.
    He called for me once when he had a raging fever. Open Subtitles لقد ناداني ذات مرة عندما كان يعاني من حمى شديدة
    once when you wrote people into debt, and then again when you used that debt to leverage them into doing your bidding. Open Subtitles مرة عندما تُغرقهم في الديون ومرة عندما تستخدم هذا الدين للضغط عليهم لفعل ماتريده
    I hid out here once when I was chasing a breakout. Open Subtitles لقد اختبأت هنا ذات مرة عندما كنت أطارد أحد الوافدين الجديد
    You said that once, when you tasted one of my steaks, that it was worth living for. Open Subtitles لقد قلتي ذلك مرة عندما تذوقتي واحدة منها, هذا يستحق العيش لأجله
    once when I was young, I did something bad Open Subtitles ذات مرة عندما كنت صغيراً قمت بعمل سيىء
    I went to Le Grande Macabre once, when I was nine, now I'm a buff. Open Subtitles ذهبت الى لي كراند ماكابري مرة عندما كنت بسن التاسعة والان انا مطلع
    And once when I could not have one girl I wanted, Open Subtitles وذات مرة عندما لم أحظى بالفتاة التي أردتها،
    He even let me stay over once when I had to get away from this bad roommate. Open Subtitles لقد جعلني أبقي ذات مرة عندما ضطررت للهرب من شريكة السكن السيئة
    At a later point, the author was denied dental services, except once when his tooth was extracted. UN ثم حُرم صاحب البلاغ بعد ذلك من الحصول على خدمات طب الأسنان، باستثناء مرة واحدة عندما خُلعت إحدى أسنانه.
    Why sell a nuclear weapon once when I can steal it back and sell it to another rebel sucker? Open Subtitles لماذا تبيع سلاح نووي مرة واحدة عندما أستطيع أن سرقتها ذهابا وبيعه إلى مصاصة متمردة أخرى؟
    Just once, when she placed her order a week before she was killed. Open Subtitles فقط مرة واحدة عندما وضعت طلبها قبل اسبوع من مقتلها
    You kept it from us once when you promised us that that would never happen again. Open Subtitles اخفيتي ذلك عنا مره عندما وعدتينا ذلك انه لن يحدث ذلك مرة اخرى
    I tried to kill my stepfather once when I was 16. Open Subtitles انا حاولت قتل زوج امى ذات مره عندما كنت فى السادسة عشر
    I snuck in here once when we were kids. Open Subtitles أنا تسللت هنا ذات مره عندما كنا صغارا.
    I made an omelette once when you had your tonsillectomy. Open Subtitles لقد طهيت الأومليت مرّة عندما استؤصلت لوزتيك.
    once when she was a girl, a very little girl, Open Subtitles عندما متى هي كانت بنتا، a بنت صغيرة جدا،
    I'm not proud of it, but once when no one was around, Open Subtitles أنا لست فخوراً بذلك لكن في مرة لم يكون أحد موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more