"oncological" - Translation from English to Arabic

    • الأورام
        
    • السرطان
        
    • السرطانية
        
    • الورمية
        
    • لﻷورام
        
    124. The most frequent causes of mortality among the adult population are cardiovascular diseases, oncological diseases and accidents. UN 124- وأكثر الأسباب شيوعاً للوفيات بين السكان البالغين هي أمراض القلب والأوعية الدموية، وأمراض الأورام والحوادث.
    oncological disease mortality is 206.48 deaths per 100,000 inhabitants. UN وتبلغ الوفيات نتيجة أمراض الأورام 206.48 حالة وفاة في كل 000 100 ساكن.
    The mortality rate from cardiovascular diseases had decreased, while that from oncological diseases had been rising. UN وانخفض معدل الوفيات نتيجة أمراض القلب والأوعية الدموية، بينما زاد معدل الوفيات نتيجة أمراض الأورام.
    A comprehensive government programme for the prevention, diagnosis and treatment of oncological diseases for 2011 - 2014; UN البرنامج الحكومي الشامل للوقاية والتشخيص والعلاج من أمراض السرطان للفترة 2011-2014؛
    The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. UN وتشمل الآثـار المتغيرة العشوائيـة للإشعاع الإصابـة بالأورام السرطانية والاضطرابات الخـِـلـْـقيـة.
    A very serious problem is breast cancer, which is the No. 1 oncological disease among women. UN ومن المشاكل البالغة الخطورة سرطان الثدي الذي يعتبر المرض رقم 1 من أمراض الأورام لدى النساء.
    The highest level of oncological disease in Kazakhstan affects the inhabitants of the Semipalatinsk region. UN ويؤثر أعلى مستوى لمرض الأورام في كازاخستان على سكان منطقة سيميبالاتنسك.
    A modern single-mode linear accelerator was installed and put into operation in the Gomel regional oncological dispensary. UN وتم تركيب معجل خطي حديث يعمل بنمط واحد وبدأ استخدامه في مستوصف غوميل الإقليمي لعلاج الأورام.
    In 2008, a proposal for strengthening the National oncological Network was put forward. UN وفي سنة 2008، طُرح مقترح لتعزيز الشبكة الوطنية لعلم الأورام.
    The growths do not seem like oncological aberrations but almost like new, fully functional organs. Open Subtitles لا يبدو أن معدلات النمو مثل انحرافات الأورام لكن تقريبا وكأنهاأجهزة جديدة تعمل بكامل طاقتها
    I know you're the Chief of Neurosurgery, but starting a stereotaxic oncological surgery program will cost the hospital millions in start-up that we just don't have. Open Subtitles أعرف أنك رئيس طاقم جراحة الأعصاب لكن البدء ببرنامج علاج الأورام عن طريق جراحة التصويب المجسم سيكلف المشفى الملايين والتى لا نملكها حاليا
    32. Neoplasms (oncological diseases) come next and account for eight per cent of deaths. UN 32- ويلي ذلك الأورام السرطانية والتي تتسبب في 8 في المائة من الوفيات.
    44. IAEA continues to support Belarus in improving the effectiveness of radiotherapy services for oncological patients. UN 44 - وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم الدعم إلى بيلاروس في تحسين فعالية خدمات العلاج بالأشعة لمرضى الأورام.
    On health, it welcomed the efforts to finance medication, as well as free oncological and antiretroviral treatment. UN وفيما يتعلق بمجال الصحة، ترحب كوبا بالجهود الرامية إلى تمويل صرف الدواء، فضلاً عن علاج الأورام والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    In 2003, 49 percent of cardiologic surgeries and 43 percent of oncological surgeries were performed on elderly patients, which indicates that the care provided was proportionate to the prevalence of these types of diseases. UN ففي عام 2003، أجريت 49 في المائة من جراحات القلب و43 في المائة من جراحات الأورام على المرضى المسنين مما يدل على ملائمة الرعاية الصحية المقدمة، وانتشار أنواع هذه الأمراض على نطاق واسع.
    This includes, inter alia, areas of services such as transplantation surgery, stem cell transplantation, cardiac surgery and oncological services. UN وهي تشمل، في جملة أمور، مجالات خدمات مثل جراحة زرع الأعضاء، وزراعة الخلايا غير المخلَّقة، وجراحة القلب، والخدمات في مجال الأورام.
    86. The French Research Institute for Exploitation of the Sea also implements a programme on biotechnological transfer from deep water species for oncological, cardiovascular and tissue regeneration applications and for new anti-tumour strategies. UN 86 - وينفد المعهد الفرنسي للبحوث من أجل استغلال البحار برنامجا يسخر التكنولوجيا الاحيائية لنقل الأنواع من المياه العميقة لاستخدامها في التطبيقات المتعلقة بأمراض السرطان والقلب والأوعية الدموية، وترميم الأنسجة.
    The aim of the proposal is to improve conditions for cancer patients by improving treatment and strengthening the response capacities of the National oncological Network from the standpoint of prevention, early detection, timely treatment and rehabilitation, and palliative care for those with terminal illness. UN ويتمثّل هدف الاقتراح في تحسين الأحوال بالنسبة لمرضى السرطان وذلك بتحسين المعاملة وتعزيز قدرات الاستجابة لدى الشبكة الوطنية لعلم الأورام من وجهة نظر الوقاية، والكشف المبكّر، والمعالجة في الوقت المناسب وإعادة التأهيل، والرعاية بتسكين الآلام بالنسبة لأولئك الذين يعانون من أمراض لا براء منها.
    The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. UN تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها.
    The ministerial-level participants agreed, inter alia, on cooperation in the removal of radioactive waste from Sukhumi and the supply of medicines for the treatment of oncological diseases. UN وكان مما اتفق عليه المشاركون، على المستوى الوزاري، التعاون في إزالة النفايات المشعة من سوخومي وتوفير الأدوية لعلاج الأمراض الورمية.
    The situation in the Gaza Strip was described as being the worst, with no oncological care available. UN ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more