"one's place of residence" - Translation from English to Arabic

    • مكان الإقامة
        
    • مكان إقامة الشخص
        
    • مكان إقامته
        
    The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. UN وتقدم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة منطقية من مكان الإقامة.
    The draft principles state that restitution includes restoration of liberty, legal rights, social status, family life and citizenship; return to one's place of residence; and restoration of employment and return of property. UN وتنص مشاريع المبادئ على أن يشمل رد الحالة إلى ما كانت عليه استعادة الحرية والحقوق القانونية والمركز الاجتماعي والحياة العائلية والمواطنة والعودة إلى مكان الإقامة والعودة إلى العمل وإعادة الممتلكات.
    It held that this kind of request would not be justified by the constitutional principle of freedom to choose one's place of residence. UN وقضت بأن هذا الطلب لا يمكن تبريره في إطار مبدأ حرية اختيار مكان الإقامة المنصوص عليه في الدستور.
    Now, migration involving changing one's place of residence has stabilized. UN واستقرت الآن معدلات الهجرة التي تشمل تغيير مكان إقامة الشخص.
    The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. UN وتقدَّم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة معتدلة من مكان إقامة الشخص.
    Restitution includes, as appropriate: restoration of liberty, legal rights, social status, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property. UN ويتضمن الاسترداد، حسب الاقتضاء، ما يلي: استرداد الحرية والحقوق القانونية والوضع الاجتماعي والهوية والحياة الأسرية والجنسية وعودة المرء إلى مكان إقامته واسترداد الوظيفة وإعادة الممتلكات.
    The right to freely choose one's place of residence; UN الحق في اختيار مكان الإقامة بحرية؛
    It is perhaps important to note that the language “return to one's place of residence” replaced restoration of “citizenship or residence”. 1993 van Boven Guidelines, principle 8 (emphasis added). “Restoration of citizenship” remains in the 1996 version. UN ولعل من المهم ملاحظة أن عبارة " العودة الى مكان الإقامة " قد حلت محل عبارة " استرجاع الجنسية أو الإقامة " (50).
    Freedom of movement and freedom to choose one's place of residence in Ukraine are regulated by the Act on Freedom of Movement and Free Choice of Place of Residence in Ukraine. UN 178- وينظم قانون أوكرانيا " بشأن حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة " المسائل المتعلقة بالتنقل الحر وبحرية اختيار مكان الإقامة في البلد.
    In the case of enforced disappearance, these measures include recovery of identity, restoration of liberty or return to one's place of residence. UN وفي حالة الاختفاء القسري، تتضمن هذه التدابير استعادة الهوية()، واستعادة الحرية أو الإعادة إلى مكان الإقامة.
    22. With respect to the definition of “restitution”, 1996 van Boven Guidelines, principle 12. the 1996 version adds the restoration of “family life” and “return to one's place of residence " to the other requirements: restoration of liberty, citizenship and employment of property. UN 22- وفيما يتعلق بتعريف " الاسترداد " (49) يضيف نص 1996 استرجاع " الحياة العائلية " و " العودة الى مكان الإقامة " إلى الاشتراطات الأخرى، وهي استرجاع الحرية والجنسية والعمل والأملاك.
    Specifically, the van Boven Guidelines call for a “return to one's place of residence”, van Boven Guidelines, principle 12. whereas the Joinet Guidelines refer to a “return to one's country”. UN وعلى وجه التحديد، تدعو مبادئ فان بوفن التوجيهية إلى " العودة إلى مكان الإقامة " (72) بينما تشير مبادئ جوانيه التوجيهية إلى " العودة إلى البلد " (73).
    67. When return to one's place of residence and recovery of property and possessions is not possible, competent authorities must provide victims of forced evictions, or assist them in obtaining, appropriate compensation or other forms of just reparation. UN 67- وعندما تستحيل العودة إلى مكان الإقامة واستعادة الممتلكات والأمتعة، يجب على السلطات المختصة أن تقدم إلى ضحايا الإخلاء القسري تعويضاً مناسباً أو شكلاً آخر من أشكال الجبر العادل أو أن تساعدهم في الحصول عليه.
    The system of mandatory registration at one's place of residence remained in force in Turkmenistan, preventing residents from legally residing, working, buying real estate, using public health care services, or placing their children in schools outside the city or settlement where they were registered. UN ولا يزال نظام التسجيل الإلزامي في مكان إقامة الشخص سارياً في تركمانستان مما يمنع المقيمين من الإقامة بصورة شرعية أو العمل أو شراء عقار أو استخدام خدمات الرعاية الصحية العامة أو وضع أطفالهم في المدارس خارج المدينة أو المكان الذي يسجَّلون فيه.
    Access to benefits and services offered within the framework of health programmes and highly-specialised procedures funded out go the Health Minister's budget varies according to one's place of residence or other criteria, apart from medical criteria. UN وتتفاوت إمكانيات الحصول على الاستحقاقات والخدمات المتاحة في إطار البرامج الصحية والإجراءات الصحية الشديدة التخصص الممولة من ميزانية وزارة الصحة، حسب مكان إقامة الشخص أو معايير أخرى، بصرف النظر عن المعايير الطبية.
    (a) Restitution, including the restoration of liberty, family life, citizenship, return to one's place of residence, and restoration of employment or property; UN (أ) رد الحق، بما في ذلك استرداد الحرية والحياة الأسرية والمواطنة وعودة الشخص إلى مكان إقامته واسترداد العمل أو الملكية؛
    (c) To ensure the right to freedom of movement, including the freedom to choose one's place of residence and employment; UN (ج) ضمان الحق في حرية التنقل، بما في ذلك حرية الفرد في اختيار مكان إقامته وعمله؛
    (c) To ensure the right to freedom of movement, including the freedom to choose one's place of residence and employment; UN (ج) ضمان الحق في حرية التنقل، بما في ذلك حرية الفرد في اختيار مكان إقامته وعمله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more