"one after another" - English Arabic dictionary

    "one after another" - Translation from English to Arabic

    • الواحد تلو اﻵخر
        
    • الواحدة تلو الأخرى
        
    • واحدا تلو الآخر
        
    • واحدة تلو الأخرى
        
    • واحد تلو الآخر
        
    • الواحد بعد اﻵخر
        
    • واحد تلو الأخر
        
    • واحداً تلو الآخر
        
    • واحد بعد الآخر
        
    • واحدة تلو الآخرى
        
    I am therefore going to ask straight away, one after another, the questions proposed by the representative of Sri Lanka. UN لذا سأبادر بطرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، الواحد تلو اﻵخر.
    A number of obstacles, however, came one after another to thwart the freely expressed will of the people at the general elections and SLORC continued to exercise all powers under martial law. UN بيد أن عددا من العراقيل بدأت تظهر الواحد تلو اﻵخر ﻹحباط إرادة الشعب المعرب عنها بحرية في الانتخابات العامة، واستمر مجلس الدولة في ممارسة كل السلطات بموجب قانون اﻷحكام العرفية.
    Terrorist activities are raging, and cross-border problems such as the proliferation of weapons of mass destruction, drug trafficking, transnational crime and illegal immigration are erupting one after another. UN والأنشطة الإرهابية مستعرة، والمشاكل العابرة للحدود الوطنية مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار بالمخدرات، والجريمة عبر الحدود الوطنية، والهجرة غير القانونية تتفجر الواحدة تلو الأخرى.
    These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another. UN ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر.
    This collaboration subsequently grew, as humanitarian crises on an unprecedented scale unfolded one after another throughout the 1990s. UN وتزايد هذا التعاون بعد ذلك بعد أن تلاحقت الأزمات الإنسانية على نطاق غير مسبوق واحدة تلو الأخرى طوال التسعينات.
    The negligent list of one after another, as I happen to call them to me. Open Subtitles قائمة الإهمال واحد تلو الآخر ، كما يحدث للاتصال منهم بالنسبة لي.
    But that joyful Central America, reborn for its children, has seen how the doors close one after another. UN لكن أمريكا الوسطى المبتهجة هذه، المبعوثة من جديد من أجل أبنائها، رأت كيف أغلقت اﻷبواب الواحد بعد اﻵخر.
    After watching my friends die one after another for frakking this? Open Subtitles وليس بعد مشاهدة أصدقائى يلقون حتفهم واحد تلو الأخر .. لأجل كل هذا ؟
    Most of his fellow prisoners were executed, one after another, with hardly any benefit of a trial Open Subtitles غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة
    Sometimes it is suggested that the Conference on Disarmament is not an assembly line where multilateral disarmament accords are put together one after another, year after year. UN ويشار أحياناً إلى أن مؤتمر نزع السلاح ليس خط تجميع توضع فيه اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف الواحد تلو اﻵخر عاماً بعد عام.
    Furthermore, the fact that the Security Council hastily adopted those resolutions one after another without even inviting for its consideration the party against which the " complaint " had been lodged, not only constitutes a contravention of article 39 of the Council's provisional rules of procedure but reveals that it was a premeditated action. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسارعة المجلس إلى اتخاذ تلك القرارات الواحد تلو اﻵخر دون أن يدعو إلى مداولاته حتى الطرف الذي قدمت " الشكوى " بحقه، لا تشكل فحسب انتهاكا للمادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بل تكشف أيضا أن ذلك كان أمرا مدبرا بصورة مسبقة.
    Like someone just flicked a switch, the sunny days came one after another. Open Subtitles حلّت الأيام المشمسة الواحدة تلو الأخرى كما لو أنها أفلتت من عقال
    You guys have been fighting so many battles, one after another, Open Subtitles لقد خضتم العديد من المعارك الواحدة تلو الأخرى
    Maybe your Majesty would like to mount them one after another and then pick the one you find best broken in. Open Subtitles ربما يستطيع جلالتك مقابلتهن الواحدة تلو الأخرى ومن ثم أختيار التي تراها مناسبة لك؟
    Against George Foreman, who does away with his opponents one after another in less than three rounds? Open Subtitles ضد جورج فورمان ، الذي يلغي خصومه واحدا تلو الآخر في أقل من ثلاث جولات؟
    This, in turn, led several countries one after another to make the choice to possess nuclear weapons. UN وهذا ما دفع، بدوره، العديد من البلدان واحدا تلو الآخر إلى أن يختار حيازة الأسلحة النووية.
    Its strings pulled one after another. Open Subtitles سلاسل انسحبت منه واحدا تلو الآخر.
    And then, one after another, each woman spoke. UN وبعد ذلك، تكلمت النساء واحدة تلو الأخرى.
    She probes every fruit she finds to test its ripeness, and rejects one after another. Open Subtitles تتقصّى كُلَّ ثمرة تجدها لإختبار نضوجها، وتهجر واحدة تلو الأخرى.
    one after another, they were told to sit down and shut up. Open Subtitles واحد تلو الآخر قد تم إخبارهم أ، يمكثوا فى مطارحهم و يخرسوا
    Subsequently, methodically violating, one after another, the agreements reached on a cease-fire and the reduction of weapons and armed forces, the Abkhaz party to the conflict continued to pursue ethnic cleansing in the areas it had captured. UN ثم واصل في وقت لاحق الطرف اﻷبخازي في النزاع التطهير اﻹثني في المناطق التي سقطت في قبضته، منتهكا بصورة منتظمة، الاتفاقات المتوصل اليها بشأن وقف إطلاق النار وتخفيض اﻷسلحة والقوات المسلحة، الواحد بعد اﻵخر.
    All the participants of that location work one after another... Open Subtitles ...كل المشاركون في موقع العمل ...واحد تلو الأخر...
    I wantonly seduced men, one after another. Open Subtitles أغويت الحراس واحداً تلو الآخر, و ضاجعتهم.
    Each one tells the story of a flood, one after another, over millions of years. Open Subtitles تُخبر كُلِّ واحدة منها القصة لطوفان واحد بعد الآخر على مدى ملايين السنوات.
    My mother, my sisters, they churn them out like machines, one after another. Open Subtitles أمي وأخواتي انقلبوا عليّ كالمكائن واحدة تلو الآخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more