"one and a half million" - Translation from English to Arabic

    • مليون ونصف مليون
        
    • مليون ونصف المليون
        
    • واحد ونصف مليون
        
    • المليون ونصف المليون
        
    • مليون و نصف
        
    • عن مليون ونصف
        
    • على مليون ونصف
        
    And although foreign occupation of Afghanistan has ended, Pakistan has been left to carry the burden of one and a half million refugees. UN ومع أن الاحتلال اﻷجنبي ﻷفغانستان قد انتهى، فإن باكستان قد تركت لتحمل أعباء مليون ونصف مليون من اللاجئين.
    one and a half million Afghans are still in my country. UN فلا يزال يوجد في بلدي مليون ونصف مليون أفغاني.
    61. With regard to the humanitarian situation, there are now more than one and a half million internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo. UN 61 - وعلى الصعيد الإنساني، يوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية اليوم أكثر من مليون ونصف مليون من المشردين داخليا.
    In these years, more than 800,000 compatriots have come back from foreign States and the population has increased by one and a half million. UN وخلال هذه الفترة، عاد ما يربو على 000 800 مواطن من دول أجنبية، وزاد عدد السكان بمقدار مليون ونصف المليون نسمة.
    Its mission was to travel one and a half million kilometres into deep space and there, far from any interference from earth, to witness the birth of the cosmos. Open Subtitles مهمته كانت السفر واحد ونصف مليون كيلومتر في الفضاء السحيق وهناك، بعيداً عن أي تدخل من الأرض،
    The State policy on overcoming the consequences of the Chernobyl disaster aims mainly at ensuring the safety of the population and protecting the health of the one and a half million people still inhabiting the contaminated areas, including approximately 100,000 persons participating in the liquidation of the aftermath to the accident. UN وسياسة الدولة المتعلقة بالتغلب على عواقب كارثة تشيرنوبيل تهدف أساسا إلى ضمان سلامة السكان ووقاية صحة المليون ونصف المليون شخص الذين ما زالوا يسكنون المناطق الملوثة، بما في ذلك ما يربو على 000 100 شخص يسهمون في تصفية مخلفات الحادث.
    In 2004, comprehensive health insurance had been provided for some one and a half million pregnant women and three million children up to the age of 4; in rural areas, 91 per cent of pregnant women had received prenatal care. UN وتم في عام 2004 تغطية نحو مليون ونصف مليون من الحوامل وثلاثة ملايين من الأطفال حتى سن الرابعة بالتأمين الصحي الشامل؛ وفي المناطق الريفية حصل 91 في المائة من الحوامل على رعاية ما قبل الولادة.
    Indeed, because of the Protocol, the global production and consumption of ozone-depleting substances had been reduced by well over one and a half million tonnes. UN وفي الحقيقة، أنه بفضل البروتوكول أمكن للإنتاج والاستهلاك العالميين للمواد المستنفدة للأوزون أن تنقص بما يزيد على مليون ونصف مليون طن.
    By the end of the 1990s there will be nearly one and a half million adult AIDS deaths each year, the majority in developing countries. UN وفي نهاية التسعينات، سيبلغ عدد حالات وفيات البالغين الناجمة عن " الايدز " ما يقرب من مليون ونصف مليون حالة كل عام، غالبيتها في البلدان النامية.
    4. The Syrian economy was under heavy pressure from the war and instability in the region; prices had risen, but the country's essential resources and health, education and other services were also very badly overstretched by the influx of more than one and a half million Iraqi refugees. UN 4 - واستطرد قائلا إن الاقتصاد السوري يتعرض لضغط شديد نتيجة للحرب والقلاقل في المنطقة؛ فقد ارتفعت الأسعار، كما أن موارد البلد الأساسية وخدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات تحمل فوق طاقتها إلى حد كبير جدا نتيجة تدفق أكثر من مليون ونصف مليون لاجئ عراقي.
    UNEP has contributed over one and a half million dollars to this effort in the way of timely disbursing of funds to help get the negotiations off to a quick start, in support to regional groups and NGO’s and to enable participation in sub-regional, regional and global intergovernmental meetings. UN وأسهم البرنامج بأكثر من مليون ونصف مليون دولار في تكاليف هذا الجهد في صورة دفع أموال في الوقت المناسب للمساعدة على اﻹسراع ببدء المفاوضات، ودعم المجموعات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية وتمكينها من المشاركة في الاجتماعات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، والاجتماعات الحكومية الدولية.
    32. UNICEF estimated that, in the previous 10 years, one and a half million children had been killed in armed conflicts, a figure which might be an underestimate. UN ٣٢ - وتقدر اليونيسيف أن عدد اﻷطفال الذين قتلوا في ظرف عشر سنوات خلت في نزاعات مسلحة وصل إلى مليون ونصف مليون طفل، وهو رقم قد يكون أقل من الحقيقة.
    Through the newspapers and weeklies this scientific information reaches one and a half million individuals every week. UN ومن خلال الصحف والمنشورات الأسبوعية تصل هذه المعلومات العلمية إلى مليون ونصف المليون من الأفراد في كل أسبوع.
    It is tragic enough that one and a half million children have died as a result of wars over the past decade. UN إن من اﻷمور المأساوية إن ما يزيد عن مليون ونصف المليون من اﻷطفال ماتوا بسبب الحروب خلال العقد الماضي.
    Two and a half million were killed in action, one and a half million died in Russian prison camps. Open Subtitles مليونين ونصف المليون قتلوا فى المعارك مليون ونصف المليون ماتوا فى معسكرات الأسـرى الـروسيـة
    There's been a reprogram count, one and a half million just under one day. Open Subtitles كان هناك برنامج أحصى واحد ونصف مليون فقط في يوم واحد
    one and a half million. Open Subtitles واحد ونصف مليون
    Recently, the Government and people of Zaire had occasion to deplore the cowardly massacre of six Italian nationals engaged in a humanitarian mission to assist the one and a half million refugees who had fled to Zaire from neighbouring countries and whose massive presence had, incidentally, virtually destroyed the basic infrastructure and security in the eastern part of the country. UN ومنذ عهد قريب أعربت حكومة زائير وشعبها عن حزنها العميق للمذبحة الشنعاء التي قتل فيها ستة من اﻹيطاليين المشتركين في بعثة إنسانية لمساعدة المليون ونصف المليون من اللاجئين الذين قدموا إلى زائير من بلدان مجاورة أدى وجودهم بهذه الكثافة الهائلة، في نهاية المطاف، إلى تدمير الهياكل اﻷساسية واﻷمن في الجزء الشرقي من البلاد.
    48. Nearly one and a half million conflict-affected and displaced people in the Sudan lack adequate water and sanitation facilities, owing to the destruction of infrastructure in rural areas, mass population movements and overcrowding. UN ٤٨ - هنالك ما يقرب من المليون ونصف المليون من اﻷشخاص المتأثرين بالنزاع والمشردين في السودان ممن يفتقرون الى المرافق المائية والصحية المناسبة، وذلك بسبب هدم الهياكل اﻷساسية في المناطق الريفية والهجرة الجماعية للسكان والاكتظاظ بالسكان.
    And the Milky Way is moving through the universe at nearly one and a half million miles an hour. Open Subtitles و حركة درب التبانة في الكون بما يقرب من مليون و نصف ميل في الساعة
    Between 1503 and 1873, more than one and a half million enslaved Africans were transported to our island from the coasts of Africa, or resold from the Americas and the Caribbean. UN وخلال الفترة ما بين عامي 1503 و 1873، نُقل إلى جزيرتنا ما يزيد على مليون ونصف من الأفارقة المستعبدين الذين استُقدموا من سواحل أفريقيا أو أعيد بيعهم من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more