"one at a time" - English Arabic dictionary

    "one at a time" - Translation from English to Arabic

    • في وقت واحد
        
    • واحد تلو الآخر
        
    • بِانفراد
        
    • بانفراد
        
    • واحد في كل مرة
        
    • واحد كل مرة
        
    • واحد واحد
        
    • واحدًا تلو الآخر
        
    • واحد على حده
        
    • واحدة على حدة
        
    • بالدور
        
    • واحدا تلو
        
    • واحد فى كل مرة
        
    • واحداً تلو الآخر
        
    • واحدة في كل مرة
        
    Followers could level up by unlocking them one at a time. Open Subtitles الأتباع يمكنهم إتباع ذلك عن طريق فتحه في وقت واحد
    We can barely face these guys one at a time. Open Subtitles بالكاد نستطيع أن نواجه هؤلاء الرجال في وقت واحد
    one at a time, put your arms up for me. Open Subtitles واحد تلو الآخر ، ضع أسلحتك هُنا من أجلي
    But since you didn't know which of the 12 jurors it was, they all had to go, one at a time. Open Subtitles لكن منذ أنت لَمْ تَعْرفْ الذي مِنْ المحلّفين الـ12 هو كَانَ، هم جميعاً كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبوا، بِانفراد.
    Sir, I was wondering if I'd be able to talk to your children, one at a time and preferably alone? Open Subtitles سيدي أنا كنت أتسائل إذا أبالامكان التحدث مع ابنائك بانفراد ومن المفضل كل واحد لوحده؟
    one at a time there fellas. What are you, what, what? Open Subtitles شخص واحد في كل مرة يا رفاق ماذا انت ، ماذا؟
    Guys, guys, guys, guys, guys, guys, guys, look at the door, don't look at the door, look right now, don't look, one at a time, look, but don't look. Open Subtitles رفاق ، رفاق انظروا للباب انظر الان ، لا تنظري واحد كل مرة
    Now face front one at a time... starting with number one. Open Subtitles الآن واحد واحد ينظر إلى الأمام، بدءا من رقم واحد.
    They're taking us in one at a time to see who'll break first. Open Subtitles إنهم يأخذوننا واحدًا تلو الآخر ليرو من سينهار أولا.
    one at a time, dudes, one at a time. Open Subtitles واحد في كل مرة، الرجال، واحد في وقت واحد.
    No, no, one at a time. Open Subtitles لا، لا، في وقت واحد. ، قلت ومن 2،000 إلى هاواي
    Well, if we go one at a time to keep the weight down, I bet we'd be okay. Open Subtitles حسنا، إذا ذهبنا في وقت واحد للحفاظ على الوزن إلى أسفل، وأراهن أننا سنكون بخير.
    - Hey, hey, hey... one at a time. - I'm trying to get situated. Open Subtitles ـ مهلاً، مهلاً، واحد تلو الآخر ـ إنني أحاول الوصول
    Folks, please. Please. one at a time. Open Subtitles أرجوكم، واحد تلو الآخر كان صباحًا متعبًا.
    The recovery is gonna be much less traumatic if we do them one at a time. Open Subtitles التحسّن سَيصْبَحُ مؤلمَ أقل بكثيرَ إذا نحن نَعمَلُ هم بِانفراد.
    Except, six years later, the jury's being killed off one at a time. Open Subtitles ماعدا، بعد ستّة سنوات، هيئة المحلفين أَنْ يُقْتَلَ بِانفراد.
    We're gonna go up one at a time. Open Subtitles نحن سنرتفع بانفراد.
    one at a time, please. one at a time. Open Subtitles شخص واحد في كل مرة ، ارجوكم شخص واحد في كل مرة
    Everybody out. one at a time, one at a time. I think we've poked and prodded just about everybody there is to poke and prod. Open Subtitles الجميع الى الخارج واحد كل مرة واحد كل مرة اظن اننا حجزنا و تورطنا
    But remember, the Outcasts are not going to be coming one at a time. Open Subtitles لكن تذكرو ,المنبوذين لن يأتوا واحد واحد فقطكلمره.
    That's good. Now come out one at a time arms raised. Open Subtitles أحسنتما، اخرجا واحدًا تلو الآخر مرفوعا الذراعين.
    one at a time! Open Subtitles كل واحد على حده!
    So we're gonna come out one at a time and show you our selections. Open Subtitles لذلك سنخرج كل واحدة على حدة ونريكم أختياراتنا
    Calm down. one at a time. What's this all about? Open Subtitles أهدءوا ، بالدور عن ماذا كل هذا؟
    So he can kill us all together, instead of having to do it one at a time? Open Subtitles حتّى يتسنّى له أن يقتلنا جميعا دفعة واحدة عوضًا عن قتلنا واحدا تلو الآخر
    Not one at a time£¬ which would be the smart£¬ subtle way? Open Subtitles ليس واحد فى كل مرة حتى تكون طريقة ذكية وماكرة؟
    I will be meeting with you one at a time to go over your issues. Open Subtitles سأقابلكم واحداً تلو الآخر لمناقشة قضاياكم
    I had to fence them off one at a time. Open Subtitles واضطررت الى السياج لهم مرة واحدة في كل مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more