"one building" - Translation from English to Arabic

    • مبنى واحد
        
    • أحد المباني
        
    • بمبنى واحد
        
    • إحدى البنايات
        
    • مبنى آخر
        
    Prior to the consolidation of all the offices in Guatemala City into one building, each office had a separate telephone exchange. UN وقبل دمج جميع المكاتب الموجودة في مدينة غواتيمالا في مبنى واحد كان لكل مكتب مقسم هاتفي مستقل.
    The Board noted that staff continued to function from more than one building. UN ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد.
    The Board noted that staff continued to function from more than one building. UN ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد.
    10 buildings renovated one building 50 per cent and one building 20 per cent completed UN أكمل ما نسبته 50 في المائة من الأعمال في مبنى واحد و 20 في المائة في مبنى آخر
    However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. UN غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار.
    Co-location in one building will facilitate integration and for this $3.0 million is proposed. UN وسيعمل الاشتراك في مبنى واحد على تيسير التكامل ولهذا يقترح مبلغ 3.0 ملايين دولار.
    As the size of the staff body decreases, the Office is reorganizing its office space to facilitate the eventual consolidation of all Tribunal operations within one building. UN ومع انخفاض الملاك الوظيفي، يقوم المكتب في الوقت الراهن بإعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير تجميع كل عمليات المحكمة في نهاية المطاف في مبنى واحد.
    As the size of the staff body decreases, the Office is reorganizing its office space to facilitate the eventual consolidation of all Tribunal operations within one building. UN ومع انخفاض الملاك الوظيفي، يقوم المكتب في الوقت الراهن بإعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير تجميع كل عمليات المحكمة في نهاية المطاف في مبنى واحد.
    All out of one building in a slum in the Nadezhda area of Sofia. Open Subtitles كل من مبنى واحد في أحد الأحياء الفقيرة في المنطقة ناديجدا صوفيا.
    Passports, marriage licenses, jury duty-- it's like all of life in one building. Open Subtitles جوازات السفر، ورخص الزواج والمهام العامة كأنها الحياة بأكملها في مبنى واحد
    The Quinjet they stole only fired on the one building. Open Subtitles الطّائرة التي سرقوها أطلقت النّار على مبنى واحد.
    And you are telling me there is one building taller than all of these? Open Subtitles وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟
    So just to be clear, that means three different apartments in one building? Open Subtitles إذن حتّى أكون واضحة ذلك يعني ثلاثة شقق مختلفة في مبنى واحد ؟
    And that was the last time I saw so many retarded people in one building. Open Subtitles و تلك كانت آخر مرة رأيت فيها كثير من الناس المعاقين في مبنى واحد
    That option does not differ greatly from option 4, status quo, except that it could provide the Organization with an opportunity to consolidate a larger number of staff in one building. UN وذلك الخيار لا يختلف كثيرا عن الخيار 4، أي خيار الوضع الراهن، إلا أنه يمكن أن يتيح للمنظمة تجميع عدد أكبر من الموظفين في مبنى واحد.
    As the size of the staff body decreases, the Office is reorganizing its office space to facilitate the eventual consolidation of all Tribunal operations within one building. UN ومع تواصل تخفيض عدد الموظفين، يعمل المكتب على إعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير التوصل، في نهاية المطاف، إلى جمع كافة عمليات المحكمة في مبنى واحد.
    Engineering Projects also seeks compensation in the amount of USD 34,495 for the rental expenses that it incurred on 22 flats in one building in Baghdad between August 1990 and 25 September 1991. UN 785- وتطالب شركة المشاريع الهندسية أيضاً بتعويض قدره 495 34 دولاراً عن تكاليف الإيجار التي تكبدتها لاستئجار 22 شقة في مبنى واحد في بغداد بين آب/أغسطس 1990 و25 أيلول/سبتمبر 1991.
    26. Bathing facilities in a number of the camps consist of one building with one side for men and another side for women. UN 26 - مرافق الاستحمام في عدد من المخيمات تتألف من مبنى واحد أحد جانبيه مخصص للرجال والجانب الآخر للنساء.
    one building was occupied and another was destroyed by fire. UN واحتُل أحد المباني بينما دمرت النيران مبنى آخر.
    The Commission received information in relation to at least one building in Chiyah occupied by people displaced from the South, which was destroyed by air strikes. UN وتلقت اللجنة معلومات فيما يتصل بمبنى واحد على الأقل في الشياح كان يشغله أشخاص نازحون من الجنوب دمرته الضربات الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more