"one claim" - Translation from English to Arabic

    • مطالبة واحدة
        
    • إحدى المطالبات
        
    • بمطالبة واحدة
        
    • مطالبة مقدمة
        
    • ومطالبة واحدة
        
    • لمطالبة واحدة
        
    • مطالبة إلى
        
    • إحدى المطالبتين
        
    • بإحدى المطالبات
        
    • صاحب مطالبة
        
    • ثمة مطالبة
        
    • هناك مطالبة
        
    • مطالبة واحد
        
    • إحدى هذه المطالبات
        
    • مطالبة أخرى
        
    The Panel felt it must be extremely cautious in setting criteria based upon only one claim. UN ورأى الفريق أنه يتعين عليه أن يكون حذراً للغاية في وضع المعايير استنادا إلى مطالبة واحدة فقط.
    Noting that one claim referred to in paragraph one of the report has been withdrawn by the claimant, UN وإذ يلاحظ أن مطالبة واحدة أُشير إليها في الفقرة اﻷولى من التقرير قد سحبها صاحبها،
    one claim submitted by the Government of Kuwait on behalf of the Kuwait Petroleum Corporation remains to be paid. UN ولم تُسدد بعد مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الكويت باسم مؤسسة البترول الكويتية.
    one claim for loss of contract in this instalment relates to a contract dated 20 November 1989 with an Iraqi company. UN 26- وتتعلق إحدى المطالبات بخسارة عقد في هذه الدفعة بعقد مؤرخ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 مع شركة عراقية.
    As a result of these corrections, the award for one claim filed during the regular claims programme that was previously marked as a duplicate should be reinstated and corrected from zero to $4,000. UN ونتيجة لهذه التصويبات، فإن مبلغ التعويض المدفوع بشأن إحدى المطالبات المقدمة أثناء برنامج المطالبات العادية وكانت قد صُنِّفَت كمطالبة مكررة ينبغي الأخذ به مجدداً وتصويبه برفعه من لا شيء إلى
    Only one claim now remains, with an outstanding amount of approximately $11.2 billion to be paid. UN ولا تزال هناك مطالبة واحدة فقط حتى الآن يبلغ رصيدها غير المسدد نحو 11.2 بليون دولار.
    one claim was pending. UN وكانت مطالبة واحدة لا تزال لم تسو بعد.
    This figure includes one claim pending arbitration brought against UNSOA, in the amount of $3.1 million. UN ويشمل هذا الرقم مطالبة واحدة في انتظار قرار التحكيم رُفعت ضد مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بمبلغ 3.1 ملايين دولار.
    Recalling also that only one claim, awarded to the Government of Kuwait, has an outstanding balance remaining to be paid, and that all other claim awards have been paid in full, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مطالبة واحدة فقط، قُضي فيها لصالح حكومة الكويت، تنطوي على رصيد مستحق ما زال يتعين دفعه، وأن تعويضات جميع المطالبات الأخرى قد دُفعت بالكامل،
    one claim was pending. UN وما زالت توجد مطالبة واحدة قيد النظر.
    With regard to death and disability compensation, as at 14 February 2011, $54,000 had been paid in respect of one claim since the inception of the Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سُدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة.
    With regard to death and disability compensation, as at 14 February 2011, $54,000 had been paid in respect of one claim since the inception of the Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة.
    4. Duplicate claims arise where a claimant filed more than one claim in the same category for the same losses. UN 4- تنشأ المطالبات المكرَّرة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.
    4. Duplicate claims arise where a claimant filed more than one claim in the same category for the same losses. UN 4- تنشأ المطالبات المتكررة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.
    one claim was subsequently transferred to another panel as discussed in paragraph below. UN ونُقلت إحدى المطالبات فيما بعد إلى فريق آخر على النحو المذكور في الفقرة 25 أدناه.
    In some cases they are effectively coterminous, or one claim embodies the whole of the other. UN وفي بعض الحالات فإن لها حدوداً مشتركة في الواقع، أو أن إحدى المطالبات تشمل كامل الأخرى.
    3. Notes that one claim was withdrawn by the claimant in the course of the Panel's review of this instalment, UN يلاحظ أن إحدى المطالبات قد سحبها صاحبها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛
    In respect of one claim where the injured claimant’s condition was temporary, the Panel has recommended a lump sum award. UN وفيما يتعلق بمطالبة واحدة كان فيها وضع صاحبها المتضرر مؤقتا، أوصى الفريق بمنح مبلغ إجمالي.
    They include one claim submitted by Bangladesh, one submitted by India, one submitted by Jordan and one submitted by the United Kingdom. UN وهي مطالبة مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من بنغلاديش ومطالبة مقدمة من المملكة المتحدة ومطالبة مقدمة من الهند.
    Out of this total, 360 claims were identified by three Governments and one claim was detected by the secretariat during the application of the cross-category checking programme. UN ومن هذا المجموع تبين أن هناك 360 مطالبة حددتها 3 حكومات ومطالبة واحدة اكتشفتها الأمانة عن طريق برنامج المطابقة.
    As a result, the award amount for one claim for the United States should be increased by US$8,377.00. UN ونتيجة لذلك، ينبغي زيادة التعويض الممنوح لمطالبة واحدة للولايات المتحدة بمبلغ 377 8 من دولارات الولايات المتحدة.
    one claim requires correction as a consequence of a computational error in the calculation of compensation for the claimant's D7 (real property) award. UN 21- تحتاج مطالبة إلى تصويب نتيجة لخطأ في حساب التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " دال-7 " (الممتلكات العقارية).
    one claim relates to a business in Kuwait which, the claimant asserts, could not be resumed after the liberation of that country. UN وتتعلق إحدى المطالبتين بعمليات تجارية في الكويت يؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استئنافها بعد تحرير الكويت.
    With respect to one claim brought by a sub-contractor, the response of Iraq to the Panel's second procedural order states that the main contractor reached a settlement with the Iraqi owner. UN 58- وفيما يتعلق بإحدى المطالبات التي قدمها متعاقد من الباطن، كان رد العراق على الأمر الإجرائي الثاني الصادر عن الفريق هو أن المتعاقد الرئيسي توصل إلى اتفاق للتسوية مع صاحب العقد العراقي.
    In the first instalment of category “A” claims, one claim submitted by the United States of America was found to be a duplicate of a claim awarded compensation in the same instalment. UN ٤- تبَيﱠن أن ثمة مطالبة واحدة مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية في الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مكررة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها.
    With regard to death and disability compensation, during the period from 1 January to 31 December 2010, $50,000 had been paid in respect of one claim. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 سداد ما قدره 000 50 دولار لتسوية مطالبة واحد.
    Of these, one claim was withdrawn by the claimant and is indicated in parentheses in table 1 below. UN وسحب صاحب إحدى هذه المطالبات مطالبته، وهي واردة بين قوسين في الجدول 1 أدناه.
    Further, at the request of the Panel, one claim identified in annex III has been transferred to a different Panel to be considered with related claims, thus leaving 219 claims for the Panel to review. UN وبعد ذلك، وبناء على طلب الفريق، أحيلت مطالبة أخرى حددت في المرفق الثالث إلى فريق مختلف لبحثها مع مطالبات تتعلق بها، وبذلك أصبح هناك 219 مطالبة لكي يستعرضها الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more