"one claimant" - Translation from English to Arabic

    • أحد أصحاب المطالبات
        
    • صاحب مطالبة
        
    • أحد المطالبين
        
    • إحدى الجهات المطالبة
        
    • مطالب من المطالبين
        
    • وقدم مطالب واحد
        
    • لواحد من أصحاب المطالبات
        
    • إحدى المطالبات
        
    • مطالبة واحدة
        
    • وذكر أحد المطالِبين
        
    • واحد من أصحاب المطالبات
        
    one claimant alleges that the goods were returned to its factory and converted into a new product. UN ويزعم أحد أصحاب المطالبات أن السلع أعيدت إلى المصنع الذي أنتجها وحولت إلى منتج جديد.
    For example, one claimant asserted in his initial submission that he resided in Kuwait during the regular filing period. UN فقد ادعى مثلاً أحد أصحاب المطالبات في مطالبته الأولية أنه كان يقطن الكويت أثناء فترة التقديم النظامية.
    one claimant seeks to recover payments made to families of drivers killed while driving tankers from Iraq. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ دفعها لأسر سائقين قتلوا في أثناء قيادتهم شاحنات نفط من العراق.
    one claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. UN ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي.
    For example, one claimant in the first instalment is claiming a percentage of the spouse’s salary where the claimant’s spouse is an Iraqi national. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    one claimant had an agreement with a purchasing agent based outside the Middle East who was acting on behalf of an Iraqi entity. UN وأبرم أحد أصحاب المطالبات اتفاقاً مع وكيل شراء يعمل خارج منطقة الشرق الأوسط نيابةً عن كيان عراقي.
    one claimant seeks compensation in respect of fees paid to participate in a programme to guarantee payment with respect to its contract with an Iraqi buyer. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن رسوم دفعها للمشاركة في برنامج لضمان الدفع في إطار العقد الذي أبرمه مع مشتر عراقي.
    one claimant also seeks compensation for the cost of efforts to collect unpaid debts owed by a debtor in Kuwait. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات أيضاً تعويضاً عن تكاليف الجهود المبذولة لاسترداد الديون المستحقة الدفع من طرف كويتي.
    one claimant seeks compensation for the financing costs it had allegedly incurred as a result of the delay in the payment of a bank draft. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن تمويل التكاليف التي يزعم أنه تحملها نتيجة للتأخر في تسديد شيك مصرفي.
    one claimant operated a hotel in Cyprus. UN وكان أحد أصحاب المطالبات يدير فندقاً في قبرص.
    one claimant seeks compensation for non-payment in respect of technical services that it had provided under a contract with a Saudi Arabian party. UN 80- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن عدم دفع مبالغ الخدمات التقنية التي قدمها بموجب عقد مبرم مع طرف سعودي.
    one claimant, however, relocated its employees from Saudi Arabia to a third country, closer to the Middle East, which, it is alleged, was less costly than repatriation to the claimant's home base. UN ومع ذلك نقل أحد أصحاب المطالبات تعيين عماله من المملكة العربية السعودية إلى بلد ثالث أقرب إلى الشرق الأوسط، حيث ادعى أن هذه العملية هي أقل تكلفة من إعادة العاملين إلى البلد الأصلي.
    one claimant states that it was unable to collect debts owed by Kuwaiti parties because its records on uncollected charges were lost or rendered unusable when its own Kuwaiti headquarters and the office of its shipping agent were occupied and looted by Iraqi troops. Compensability UN ويبين أحد أصحاب المطالبات أنه لم يتمكن من تحصيل الديون المستحقة من الأطراف الكويتية لأنه فقد سجلاته الخاصة بالرسوم غير المدفوعة أو لأنها أتلفت عندما احتلت الجيوش العراقية مقر شركته في الكويت ومكتب وكيل الشحن المتعامل معه ونهبت ما فيهما.
    one claimant rejected some requests for payments made by encashing banks or agents because it identified the cheques as lost or stolen, but claims on the basis that the cheques may be presented again for payment. UN ورفض أحد أصحاب المطالبات بعض طلبات الدفع المقدمة من مصارف التحصيل أو الوكلاء لأنه اعتبر أن الشيكات قد فقدت أو سرقت لكنه يقدم المطالبة تحسباً لتقديم الشيكات إليه من جديد لدفعها.
    Only one claimant in the eleventh instalment was successful in substantiating its claim for cash losses. UN ولم ينجح إلا صاحب مطالبة واحد في الدفعة الحادية عشرة في إثبات مطالبته المتعلقة بالخسائر النقدية.
    one claimant, Constantine Halkias & Partner, Kuwait W.L.L., provided a similar certification from its auditors and a signed receipt of payment for part of the amount claimed. UN وقدم صاحب مطالبة آخر هو قنسطنطين حلقياس وشريكه شهادة مماثلة من مراجعي حساباته، وإيصال دفع موقع بجزء من مبلغ المطالبة.
    one claimant also seeks compensation for the cost of efforts to collect unpaid amounts due by an Iraqi debtor. Compensability UN ويلتمس صاحب مطالبة أيضاً التعويض عن تكلفة الجهود المبذولة لجمع المبالغ غير المسددة المستحقة على المدين العراقي.
    Other claimants seek compensation for the value of vessels or, in the case of one claimant, a yacht damaged by Iraqi forces in Kuwait. UN 187- ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون تعويضاً عن قيمة السفن، أو في حالة أحد المطالبين تعويضا عن يخت أتلفته القوات العراقية في الكويت.
    one claimant used the D10 loss page to claim for the university fees of his children in the United States. UN وقد استخدم أحد المطالبين صفحة الخسائر دال/٠١ للمطالبة بالرسوم الجامعية المدفوعة ﻷبنائه في الولايات المتحدة.
    one claimant incurred costs of reconstruction that included betterment of its property. UN وذكرت إحدى الجهات المطالبة أنها تكبدت تكاليف إعادة بناء شملت أشغالاً لتحسين ممتلكاتها.
    35. A statistical regression model allows for the comparison of an amount claimed by any one claimant to the amounts claimed by all other claimants. UN ٥٣ - ويسمح نموذج الانحدار الاحصائي بمقارنة مبلغ ما يطالب به أي مطالب من المطالبين بالمبالغ التي يطالب بها جميع المطالبين اﻵخرين.
    Only one claimant included a claim for various expenses, such as burial costs. UN ٤٩١- وقدم مطالب واحد فقط مطالبة بمصروفات مختلفة من مثل مصروفات الدفن.
    9. Notes that the amount of compensation to be paid to one claimant (claim number JO 3004552) will be reduced by the amount of 61,986.08, leaving an amount of compensation to be paid of USD 45,567.92, to take into account an overpayment previously received by the claimant in relation to a category " C " claim, UN 9- يلاحظ أن مبلغ التعويض الذي يتعين دفعه لواحد من أصحاب المطالبات (المطالبة رقم 3004552) سيخفض بمبلغ قدره 986.08 61 دولار بحيث يصبح مبلغ التعويض الذي سيتم دفعه 567.92 45 دولار لمراعاة المبلغ الزائد الذي كان صاحب المطالبة قد حصل عليه فيما يتعلق بمطالبة من الفئة " جيم " ؛
    As an example of this principle, one claimant claimed for a loss of income from his farming operation. UN 128- ومن الأمثلة على هذا المبدأ أن صاحب إحدى المطالبات ادعى تعرضه لخسارة في دخل في مشروعه الزراعي.
    Another claimant submitted three claims and one claimant submitted a single claim covering a number of export credit policies. UN وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات وقدم مطالب مطالبة واحدة تشمل عدداً من وثائق ائتمانات التصدير.
    one claimant was taken hostage and claims that he was not able to exercise options under warrants held by him. UN وذكر أحد المطالِبين أنه أُخذ رهينة ويدعي أنه لم يستطع ممارسة خيارات بموجب حقوق الخيار التي كان يمتلكها.
    one claimant seeks reimbursement for salary payments made to one of its employees who was held as a prisoner of war in Iraq. UN وطلب واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات المرتب التي دفعت لأحد موظفيه كان معتقلاً كأسير حرب في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more