"one cluster" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة واحدة
        
    I would remind the Committee that last week we skipped a number of draft resolutions in at least one cluster. UN وأود أن أذكّر اللجنة بأننا، في الأسبوع الماضي، تجاوزنا عددا من مشاريع القرارات في مجموعة واحدة على الأقل.
    This resulted in several subprogrammes being reported in one cluster with their objectives and benefits realized reduced to very concise statements. UN ونتج عن ذلك أنه تم الإبلاغ عن عدة برامج فرعية في مجموعة واحدة وأجملت أهدافها وفوائدها المتحققة ببيانات شديدة الإيجاز.
    In particular, delegations should be allowed to comment on more than one cluster, if they find it necessary. UN وبصفة خاصة، ينبغي السماح للوفود بالتعليق على أكثر من مجموعة واحدة إذا ارتأت ضرورة ذلك.
    It is noted that some of these priority concerns span more than one cluster area. UN ولوحظ أن بعضا من هذه الشواغل ذات الأولوية تمتد لتشمل أكثر من مجال مجموعة واحدة.
    Ensuring equal opportunity in accessing basic needs such as energy, water and food, and in accessing education and health services, as well as improving the quality of these services, comprised one cluster. UN فمثلا أُدرجت مسألة كفالة تكافؤ فرص الحصول على الاحتياجات الأساسية مثل الطاقة والمياه والغذاء والحصول على التعليم والخدمات الصحية وتحسين نوعية هذه الخدمات في مجموعة واحدة.
    Started implementation in one cluster. UN وقد بدأ التنفيذ في مجموعة واحدة.
    In any event, only one cluster for the Joint Special Representative was completed, at a cost of $613,614 and without any approval from Headquarters. UN وعلى أية حال، لم تكتمل إلا مجموعة واحدة شُيدت للممثل الخاص المشترك بتكلفة بلغت 614 613 دولاراً، ودون الحصول على أيّ موافقة من المقر.
    Started implementation in one cluster. UN وقد بدأ التنفيذ في مجموعة واحدة.
    The Fourth Committee considered the decolonization items in one cluster with a single general debate on all decolonization items. UN ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار في مجموعة واحدة بإجراء مناقشة عامة واحدة بشأن جميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    They only took out one cluster yesterday. Open Subtitles لقد قضوا على مجموعة واحدة بالأمس.
    The Fourth Committee considered all the items allocated to it separately, with the exception of matters pertaining to the Non-Self-Governing Territories and related issues, which were considered in one cluster and on which one single general debate was held. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في جميع البنود التي خصصت لها على نحو منفصل، فيما عدا المسائل المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمسائل ذات الصلة، والتي نوقشت في مجموعة واحدة وعقدت بشأنها مناقشة واحدة.
    However, because of resource constraints and/or programmatic reasons, some agencies had found it difficult to meaningfully contribute to the work of more than one cluster or sub-cluster. UN ومع ذلك، وبسبب نقص الموارد و/أو لأسباب برنامجية، رأت بعض الوكالات أن من الصعب المساهمة بطريقة مجدية في أعمال أكثر من مجموعة واحدة أو مجموعة فرعية واحدة.
    Great emphasis has been put on the need to provide constancy and predictability of the clusters meetings, and in a manner that would ensure that the limited capacity of United Nations organizations and their African partners involved and interested in the activities of more than one cluster not be overstretched through overlapping meetings. UN ووُضع تركيز كبير على الحاجة إلى توفير الثبات والقابلية للتنبؤ لاجتماعات المجموعات، وذلك بطريقة تضمن عدم تحميل أعباء إضافية على القدرة المحدودة لمنظمات الأمم المتحدة وشركائها الأفارقة المشاركين والمهتمين بأنشطة أكثر من مجموعة واحدة بسبب تداخل الاجتماعات.
    Specific issues included reallocating items on sustainable development, the biennialization and triennialization of some resolutions and the merging of recurrent resolutions into one cluster. UN ومما يمكن القيام به في هذا الصدد على وجه التحديد إعادة النظر في توزيع البنود المتعلقة بالتنمية المستدامة، والنظر في بعض القرارات مرة كل سنتين وفي بعضها الآخر مرة كل ثلاث سنوات، وتجميع القرارات المتكررة في مجموعة واحدة.
    There is, therefore, the need to provide for constancy and predictability of the clusters meetings, and in a manner that would ensure that the limited capacity of United Nations organizations and their concerned African partners involved and interested in the activities of more than one cluster is not over stretched through overlapping meetings (see recommendation 5). UN ولا بد إذن من توفير الاتساق والقابلية للتنبؤ تجاه اجتماعات المجموعات، بأسلوب يضمن عدم إرهاق الطاقة المحدودة لمنظمات الأمم المتحدة وشركائها الأفارقة المعنيين المشاركين والمهتمين بأنشطة أكثر من مجموعة واحدة بسبب عقد اجتماعات متداخلة (انظر التوصية 5).
    Thus, as compared to the suggestions made earlier in document A/AC.241/46, paragraph 11, implementation " review " and implementation " facilitation " would be grouped into one cluster, on the basis that review and facilitation are mutually supportive aspects of the same programme, and that placing both activities in the same organizational unit will permit increased flexibility in work assignments. UN وهكذا وبالمقارنة مع الاقتراحات المقدمة سابقاً في الوثيقة A/AC.241/46، الفقرة ١١، فإنه سيجري تجميع " استعراض " التنفيذ و " تيسير " التنفيذ في مجموعة واحدة على أساس أن الاستعراض والتنفيذ هما جانبان من جوانب البرنامج نفسه يدعم كلا منهما اﻵخر، وأن وضع كلا النشاطين في نفس الوحدة التنظيمية سيسمح بزيادة المرونة في مهام العمل المسندة.
    However, one aspect was lacking: the popularly elected representatives in local, regional, national and transnational assemblies. While non-governmental organizations could act as important pressure groups, they often concentrated on one issue or one cluster of related issues, and their internal democratic structure might not always be ideal. Thus, it was also necessary to involve those who were politically responsible and answerable to voters. UN وقالت بيد أن الأمر ينقصه جانب واحد: المفوضين المنتخبين على أساس حر في المجالس المحلية والإقليمية والوطنية وعبر الوطنية - فالمنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تعمل كمجموعات ضغط مهمة، غالباً ما تركز على قضية واحدة أو مجموعة واحدة من القضايا المترابطة، وقد لا يكون هيكلها الديمقراطي الداخلي مثالياً بصورة دائمة، فلذلك من الضروري أيضاً إشراك أولئك المسؤولين السياسيين المسؤولين أمام الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more