"one component of" - Translation from English to Arabic

    • أحد مكونات
        
    • أحد عناصر
        
    • عنصر واحد من
        
    • عنصر من عناصر
        
    • عنصرا من
        
    • عنصراً واحداً من
        
    • عنصرا واحدا من
        
    • عنصراً من عناصر
        
    • عنصر واحد في
        
    • مكوّناً واحداً من
        
    • العنصر في
        
    • واحدا من عناصر
        
    Private flows as one component of this grew at the rate of almost 30 per cent per year over this period. UN وزادت التدفقات الخاصة، بوصفها أحد مكونات هذه التدفقات، بمعدل يقرب من ٣٠ في المائة في السنة خلال هذه الفترة.
    Peacekeeping should be viewed as one component of a comprehensive approach to building a sustainable peace and promoting development in countries emerging from conflict. UN :: يتعين النظر إلى حفظ السلام باعتباره أحد مكونات نهج شامل لبناء سلام قابل للاستدامة وتعزيز التنمية في البلدان الخارجة من نزاعات.
    The present report thus represents one component of the accountability framework. UN ومن ثم يعد هذا التقرير أحد عناصر إطار المساءلة.
    Sustained economic growth was only one component of sustainable development, together with social development and environmental protection. UN وأوضح أن النمو الاقتصادي المطرد ليس سوى أحد عناصر هذا البرنامج إلى جانب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Economic development is only one component of human development as a whole. UN والتنمية الاقتصادية ليست سوى عنصر واحد من التنمية البشرية ككل.
    Impact on one component of an ecosystem will have consequences on other parts, even though often the actual effects may be difficult to measure. UN والتأثير على عنصر من عناصر النظام الإيكولوجي تكون له عواقب على أجزاء أخرى، ولو أنه قد يصعب أحيانا قياس الآثار الفعلية.
    Sustained economic growth was one component of sustainable development; it was not an equal concept. UN ويعد النمو الاقتصادي المطرد عنصرا من عناصر التنمية المستدامة، ولا يشكل مفهوما مساويا لها في اﻷهمية.
    36. Social pensions, however, should be seen as only one component of a broad social protection system designed to tackle the multidimensional aspects of poverty. UN 36- وعلى الرغم من ذلك، لا ينبغي أن تؤخذ المعاشات الاجتماعية في الاعتبار إلا بوصفها عنصراً واحداً من نظام عام للحماية الاجتماعية يستهدف التصدي لجوانب الفقر المتعددة الأبعاد.
    one component of the project had been to provide training to civil servants in that area. UN وقد تمثل أحد مكونات المشروع في توفير التدريب للموظفين المدنيين العاملين في هذا الميدان.
    one component of the project in support of the national crime prevention strategy of South Africa is also related to the prevention and fight of corruption in that country. UN ويرتبط أيضا أحد مكونات مشروع دعم الاستراتيجية الوطنيه لمنع الجريمة في جنوب أفريقيا بمنع ومكافحة الفساد في ذلك البلد.
    They have also secured a commitment to increase the number of scholarships to 50,000 by the year 2004 as one component of the National Plan. UN وكفلا أيضاً الالتزام بزيادة عدد المنح الدراسية إلى 000 50 منحة بحلول عام 2004 بصفتها أحد مكونات الخطة الوطنية.
    In many cases, such missions are one component of a larger peace-keeping mission. UN وفي كثير من الحالات، تكون هذه البعثات أحد مكونات بعثة أكبر حجما لحفظ السلم.
    one component of the programme involved training teachers to abandon stereotypical thinking about their pupils' occupational possibilities. UN ويتناول أحد عناصر البرنامج تدريب المدرسين على التخلي عن التفكير النمطي في الإمكانيات المهنية لتلاميذهم.
    one component of the interchange is the exchange of publications on a regular basis. UN ٣٠ - وتبادل المنشورات على أساس منتظم هو أحد عناصر المبادلات.
    Ecotourism to protect natural habitats and biodiversity is one component of such strategies, as well as being a competitive advantage for the region. UN والسياحة البيئية الرامية إلى حماية الموائل الطبيعية والتنوع البيولوجي هي أحد عناصر هذه الاستراتيجيات، فضلا عن كونها ميزة تنافسية للمنطقة.
    one component of the charity goals of Tzu Chi in South Africa has been to help eradicate hunger and poverty through improving living standards, promoting social participation and strengthening skills so as to foster greater sustainability and security. UN وقد كان أحد عناصر الأهداف الخيرية لمؤسسة تسو تشي في جنوب أفريقيا المساعدة على القضاء على الجوع والفقر برفع مستويات المعيشة وتشجيع المشاركة الاجتماعية وتعزيز المهارات من أجل كفالة قدر أكبر من الاستدامة والأمن.
    The draft financial statements reflected a total amount of $462.49 million in institutional budget expenditure, which was just one component of the management and administrative expenditures. UN وقد وردت الإشارة في مشروع البيانات المالية إلى مبلغ إجمالي قدره 462.49 مليون دولار فيما يخص نفقات الميزانية المؤسسية، ولم يكن ذلك سوى عنصر واحد من النفقات التنظيمية والإدارية.
    It should be noted that UNDP interventions are only one component of the evolving dynamics of the PRSP process and the role played by different partners. UN وجدير بالملاحظة أن تدخلات البرنامج الإنمائي ليست سوى عنصر واحد من الديناميات المتطورة لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والدور الذي يؤديه شركاء مختلفون.
    one component of the rule of law agenda -- transitional justice -- has become a well-established element of the Council's discussions and outcomes. UN وقد أصبح عنصر من عناصر الخطة المتعلقة بسيادة القانون، وهو العدالة الانتقالية، عنصرا راسخا في مناقشات المجلس والنتائج التي يتوصل إليها.
    In this context, climate change can be viewed as one component of a general sustainable development strategy which aims at increasing national and regional capacity to deal with climate variability as well as long-term climate change. UN ويمكن في هذا السياق النظر الى تغير المناخ باعتباره عنصرا من عناصر الاستراتيجية العامة للتنمية المستدامة التي ترمي الى رفع القدرة الوطنية والاقليمية على التصدي لتقلبية المناخ وكذلك لتغير المناخ الطويل اﻷجل.
    Social assistance programmes, such as cash transfers, are also useful, but they need to be conceived as one component of a broader set of social policies that also address issues of redistribution and social reproduction or the care economy. UN وبرامج المساعدة الاجتماعية، مثل التحويلات النقدية، هي أيضاً مفيدة، ولكنها تحتاج إلى أن تُصاغ بوصفها عنصراً واحداً من مجموعة أوسع من السياسات الاجتماعية التي تتناول أيضاً مسائل إعادة التوزيع والتنشئة الاجتماعية أو اقتصاد الرعاية.
    The force is only one component of the humanitarian response of the international community. UN والقوة ليست إلا عنصرا واحدا من عناصر الاستجابة اﻹنسانية من جانب المجتمع الدولي.
    They stressed that elections were one component of the rule of law. UN وأكدوا على أن الانتخابات تشكل عنصراً من عناصر سيادة القانون.
    52. Furthermore, genetic improvement must be recognized as only one component of an integrated approach to enhancing productivity of crops and livestock. UN 52 - وعلاوة على ذلك ، يجب الإقرار بأن تحسين الصفات الوراثية ليس سوى عنصر واحد في نهج متكامل لتعزيز إنتاجية المحاصيل والمواشي.
    An external impact affecting one component of an ecosystem may cause reactions among other components and may disturb the equilibrium of the entire ecosystem. UN فالتأثير الخارجي الذي يمسّ مكوّناً واحداً من مكونات النظام الإيكولوجي قد يسبب ردود أفعال بين المكونات الأخرى وقد يؤدي إلى الإخلال بتوازن النظام الإيكولوجي كله.
    In fact, evaluation follow-up procedures were the one component of the current evaluation function that received -- across the board -- the lowest rating from Executive Committee members. UN وفي الواقع، فإن إجراءات متابعة التقييم هي العنصر في مهمة التقييم الحالية الذي حصل - بصفة عامة - على أدنى تصنيف من جانب أعضاء اللجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more