"one contingent" - Translation from English to Arabic

    • إحدى الوحدات
        
    • لإحدى الوحدات
        
    • وحدة واحدة
        
    • لوحدة واحدة
        
    • بإحدى الوحدات
        
    However, one contingent carried out the roadworks. UN غير أن إحدى الوحدات قامت بأعمال صيانة الطرق.
    Average strength reflects delayed deployment of one contingent. UN متوسط عدد أفراد القــوة يعكس تأخر انتشار إحدى الوحدات.
    However, caution should be exercised in transplanting the approach of one contingent to another. UN إلا أنه يتعين أخذ جانب الحذر في نقل نهج تتبعه إحدى الوحدات إلى وحدة أخرى.
    The savings were slightly offset by a higher troop rotation cost than budgeted for one contingent. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا بزيادة تكلفة تناوب القوات لإحدى الوحدات عما كان مدرجا في الميزانية.
    When troops or specialist units from one contingent are deployed with another contingent, the responsibility for supplying the power, with a sufficient backup capacity, must be defined in the MOU of both parties. UN وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة إضافة إلى قدرة احتياطية كافية.
    Only one contingent was pre-inspected by a joint team approved by United Nations Headquarters. UN ولم يجر سوى تفتيش وحدة واحدة قبل وصولها بواسطة فريق مشترك وافق عليه مقر الأمم المتحدة.
    Tons; additional tonnage owing to repatriation of one contingent and relocation of troops within the Mission area as a result of reconfiguration UN طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل
    The Advisory Committee was informed that one contingent might have an additional eight Chinook helicopters for its own deployment. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون لدى إحدى الوحدات ٨ طائرات عمودية إضافية من طراز شينوك من أجل وزعها الخاص.
    Since one contingent provided the specialized equipment needed for road construction, no expenditure was incurred under this heading. UN وحيث أن إحدى الوحدات العسكرية وفرت المعدات المتخصصة اللازمة لبناء الطرق، فلم يتم تكبد مصروفات تحت هذا البند.
    one contingent did not claim the entitlement for recreational leave or incidental personal expenses, which resulted in savings of $27,100. UN لم تطلب إحدى الوحدات استحقاقاتها من اﻹجازات الترفيهية أو النفقات الشخصية العارضة مما نتج عنه وفورات بمبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار.
    The variance was partly offset by additional requirements for the emplacement travel of one contingent unit as a replacement for a repatriated contingent unit. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا ازدياد الاحتياجات المتعلقة بنقل إحدى الوحدات العسكرية إلى موقع البعثة لتحل محل وحدة عسكرية أعيدت إلى الوطن.
    The additional requirements were offset by reduced requirements for the rotation travel of military contingent personnel, owing to delays in the rotation of one contingent, and for rations, owing to the rationalization of food requirements. C. Monthly expenditure pattern UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية بانخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف تناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية، نظرا لحالات تأخير تناوب إحدى الوحدات وتكاليف حصص الإعاشة، نظرا لترشيد الاحتياجات من الأغذية.
    The estimate also provides for the estimated cost of the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment and for medical support by the Operation with respect to one contingent. UN كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي وللدعم الطبي المقدم من العملية إلى إحدى الوحدات.
    one contingent did not claim allowance UN لم تطالب إحدى الوحدات ببدل اﻹقامة
    one contingent did not rotate UN لم تقم إحدى الوحدات برحلة تناوب
    one contingent did not claim the entitlement for recreational leave or incidental personal expenses, which resulted in savings of $48,600. UN لم تطالب إحدى الوحدات باستحقاقاتها من اﻹجازة الترفيهية أو النفقات الشخصية العارضة مما نجم عنه وفورات بمبلغ ٦٠٠ ٤٨ دولار.
    When troops or specialist units from one contingent are deployed with another contingent, the responsibility for supplying the power, with a sufficient backup capacity, must be defined in the MOU of both parties. UN وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة، إلى جانب قدرة احتياطية كافية.
    The main causes of the variance were increased military contingent requirements, owing to the rotation of one contingent by commercial means rather than by aircraft provided by a troop-contributing country, and increased national staff requirements, owing to two consecutive revisions of the national staff salary scale. UN والأسباب الرئيسية للفرق هي زيادة احتياجات الوحدات العسكرية نظرا لإجراء التناوب بالنسبة لإحدى الوحدات بالوسائل التجارية بدلا من استخدام الطائرة التي وفرها أحد البلدان المساهمة بقوات، وزيادة الاحتياجات من الموظفين المدنيين الوطنيين بسبب تنقيحين متتاليين لجدول مرتبات الموظفين الوطنيين.
    17. However, OIOS observed that only one contingent had implemented measures designed to prevent sexual exploitation and abuse. UN 17 - غير أن المكتب لاحظ أن وحدة واحدة فقط هي التي نفذت تدابير تهدف إلى منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    21. The requirement for the maintenance of special equipment (X-ray machine) to one contingent amounts to $11,750. UN 21 - تبلــغ الاحتياجـــات لصيانة المعدات الخاصة (جهاز أشعة سينية) لوحدة واحدة 750 11 دولارا.
    The total cost has been reduced by $101,500 in respect of one contingent that does not accept payment of this allowance. UN وقد خفضـت التكلفـة الاجمالية بواقع ٥٠٠ ١٠١ دولار فيما يتعلق بإحدى الوحدات التي لم تقبل دفع هذا البدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more