"one copy of" - Translation from English to Arabic

    • نسخة واحدة من
        
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) criminalizing Money-Laundering in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل صك قانوني يجرِّم غسل الأموال بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    It ordered, however, the confiscation and destruction of one copy of the seized print materials each. UN بيد أنها حكمت بمصادرة وإتلاف نسخة واحدة من كل من المواد المطبوعة المحجوزة.
    25. It would be greatly appreciated if one copy of each such document could be forwarded to Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator. UN ٢٥ - ويرجى أن يتسنى تقديم نسخة واحدة من كل وثيقة من هذه الوثائق الى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    You know, McCarthy-Strauss doesn't know that Piller only made one copy of that report. Open Subtitles تعلم أن مكارثي ستراوس ليس عندهم فكرة أن بيلر كتب نسخة واحدة من التقرير
    I thought only one copy of this existed in the world. Open Subtitles اعتقدت ان هناك نسخة واحدة من هذا فى العالم
    The court also ordered the confiscation and destruction of " one copy " of the seized print materials each. UN كما حكمت المحكمة بمصادرة وإتلاف " نسخة واحدة " من كل من المواد المطبوعة المحتجزة.
    The court also ordered the confiscation and destruction of " one copy " of the seized print materials each. UN كما حكمت المحكمة بمصادرة وإتلاف " نسخة واحدة " من كل من المواد المطبوعة المحتجزة.
    9. Anti-virus software -- ITSD provides one copy of the UN standard anti-virus software to each Permanent Mission. UN 9 - البرامج المضادة للفيروسات - تقدم الشعبة نسخة واحدة من برنامج الأمم المتحدة القياسي المضاد للفيروسات لكل بعثة دائمة.
    one copy of the plan is forwarded to the senior security manager and/or headquarters security focal point for information, as appropriate. UN وتقدم نسخة واحدة من الخطة إلى كبير مديري الأمن و/أو منسق أمن المقر للعلم، حسب الاقتضاء.
    9. Anti-virus software -- ITSD provides one copy of the UN standard anti-virus software to each Permanent Mission. UN 9 - البرامج المضادة للفيروسات - تقدم الشعبة نسخة واحدة من برنامج الأمم المتحدة القياسي المضاد للفيروسات لكل بعثة دائمة.
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) criminalizing terrorist financing in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل صك قانوني يجرِّم تمويل الإرهاب بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل صك قانوني بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    24. It would be greatly appreciated if one copy of each such document could be forwarded to Mr. William Bunch, Coordinator for Secretariat Services. UN ٢٤ - وسيكون من دواعي التقدير البالغ أن يتسنى تقديم نسخة واحدة من كل وثيقة من هذه الوثائق الى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    Q13. Has your country entered into multilateral agreements in relation to extradition? If so, please attach one copy of each text in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. Mutual Legal Assistance UN س 13- هل أبرمت سلطات بلدكم اتفاقات متعددة الأطراف في مجال تسليم المطلوبين؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Does your country have in place legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses? If so, please attach one copy of each text in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN س 19- هل لدى بلدكم تشريعات أو قواعد أو إجراءات خاصة بحماية القضاة والمدعين العامين وأفراد المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    10. Anti-virus software -- ITSD provides one copy of the UN standard anti-virus software to each Permanent Mission. UN 10 - البرامج المضادة للفيروسات - تقدم الشعبة نسخة واحدة من برنامج الأمم المتحدة القياسي المضاد للفيروسات لكل بعثة دائمة.
    (c) The confiscation and destruction of one copy of the seized print materials each is not provided in the vindicatory part of article 172-1, part 8, of the Code on Administrative Offences; UN (ج) نص يتعلق بمصادرة وإتلاف نسخة واحدة من كل واحدة من المواد المطبوعة التي تم حجزها ليس في الجزء الدفاعي من المادة 172-1، الجزء 8، من قانون المخالفات الإدارية؛
    If you have more than one copy of lucas' book. I'm out of here. Open Subtitles أذا كان لديك أكثر من نسخة واحدة من كتاب (لوكاس) فسأغادر
    Languages Accepted Q15. Has your country entered into bilateral agreements in relation to mutual legal assistance? Attach one copy of each text in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN س 15- هل أبرمت سلطات بلدكم اتفاقات ثنائية في مجال المساعدة القانونية المتبادلة؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Q16. Has your country entered into multilateral agreements in relation to mutual legal assistance? If so, please attach one copy of each text in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN س 16- هل أبرمت سلطات بلدكم اتفاقات متعددة الأطراف في مجال المساعدة القانونية المتبادلة؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more