"one day after" - Translation from English to Arabic

    • بعد يوم واحد
        
    • وبعد يوم واحد
        
    • بعد يوم من
        
    • وبعد يوم من
        
    • أي بعد يوم
        
    one day after our supposed battle, a plane lands. Open Subtitles بعد يوم واحد من المعركة المزعومة هبطت طائرة
    The Special Rapporteur regrets the unfortunate timing of the visit, which came only one day after some of the accused had received their sentences, which ranged from 3 years and 9 months to 35 years of imprisonment. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لسوء توقيت الزيارة التي جرت بعد يوم واحد فقط من صدور الأحكام على البعض من المتهمين، وهي أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين 3 سنوات و9 أشهر وبين 35 سنة.
    The aircraft then departed for Kinshasa one day after their arrival in the Democratic Republic of the Congo. UN ثم توجهت الطائرتان إلى كينشاسا بعد يوم واحد من وصولهما إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The alleged murderer, Salvador Guzmán, was found dead one day after the detention order was issued. UN وقد وجد القاتل المشتبه في أمره، ويدعى سلفادور غوسمان، مقتولا بعد يوم واحد من صدور اﻷمر باعتقاله.
    306. On 31 July, one day after the suicide bomb attack in Jerusalem, Israel froze the transfer of NIS 70 million that it owed to the Palestinian Authority for the month of July. UN ٣٠٦ - في ٣١ تموز/يوليه، وبعد يوم واحد من وقوع الهجوم الانتحاري في القدس، جمدت إسرائيل تحويل مبلغ ٧٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد بحوزتها إلى السلطة الفلسطينية عن شهر تموز/يوليه.
    Again, one day after the dead males stopped showing up, Same thing. Open Subtitles مجدداً، بعد يوم من عدم ظهور الرجال الأموات، حدث الأمر ذاته
    Then one day after practice... he smiled at me. Open Subtitles ثم بعد يوم واحد من الممارسة... ابتسم بوجهي.
    Please tell me you weren't shooting, one day after the funeral. Open Subtitles أخبرني أرجوك أنك لم تكن تمارس الصيد بعد يوم واحد فقط من الجنازة.
    What are the chances of this happening one day after we accuse her of running a con? Open Subtitles مافرص حدوث هذا بعد يوم واحد من اتهامنا لها بأنها تقوم بعملية احتيال
    we're meant to believe that he successfully milked a deadly snake for months, only to be bitten one day after he fenced the stolen paintings? Open Subtitles انه حلب بنجاح ثعبان مميت لعدة أشهر إلا أنه عض بعد يوم واحد من سرقه اللوحات ؟
    And her trauma was deepened when you returned her to the site of the event only one day after it happened. Open Subtitles وصدمتها تعمّقت عندما أعدها لموقع الحدث بعد يوم واحد من وقوعه
    come to your doorstep looking for a guy one day after he moves in. Open Subtitles يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل بعد يوم واحد من إنتقاله
    come to your doorstep looking for a guy one day after he moves in. Open Subtitles يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل بعد يوم واحد من إنتقاله
    Because they're RSVP cards arrived one day after the deadline! Open Subtitles لأنّ بطاقات الدّعوة إلى الزّفاف ستصل بعد يوم واحد من الموعد المحدد
    A total of 56 images were provided to China through the UN-SPIDER request one day after the event to assess the impact of the earthquake. UN 47- وقُدِّم ما مجموعة 56 صورة إلى الصين بناءً على طلب برنامج سبايدر بعد يوم واحد من وقوع الزلزال لتقييم آثاره.
    He reportedly died on 17 August 1998 in a hospital in Pristina one day after police authorities transferred him there; UN وتفيد التقارير أنه مات بتاريخ 21 حزيران/يونيه 1998 بإحدى المستشفيات في برستينا بعد يوم واحد من قيام الشرطة بنقله إليها؛
    However, when he was brought before an investigative judge on 4 February, injuries on his face and feet reportedly were visible, and injuries were also visible on the body one day after his death indicating possible torture. UN بيد أنه ذكر أنه عندما أحضر أمام قاضي التحقيق في ٤ شباط/فبراير لوحظت إصابات على وجهه وعلى قدميه كما شوهدت إصابات أيضـــــا على جسمه بعد يوم واحد من موته، مما يوحي باحتمال تعرضه للتعذيب.
    These terrorist acts occurred one day after Israel lifted its closure of the Gaza Strip and West Bank, in response to appeals from the Palestinian Authority as well as from sources from the international community. UN وقد وقع هذان العملان اﻹرهابيان بعد يوم واحد من قيام إسرائيل بإنهاء إغلاقها لقطاع غزة والضفة الغربية استجابة لالتماسات من السلطة الفلسطينية وكذلك من بعض المصادر في المجتمع الدولي.
    He died on 24 April 1995, that is one day after being imprisoned. UN وقد توفي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أي بعد يوم واحد من سجنه.
    one day after the International Day of Solidarity with the Palestinian People, we call on the international community to take resolute steps to alleviate the plight of our Palestinian brethren, revive the peace process and enable the global values of mutual respect, human rights, the harmonious coexistence of nations and the peaceful resolution of disputes to prevail in the Middle East. UN وبعد يوم واحد من اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، نطالب المجتمع الدولي باتخاذ خطوات جادة لتخفيف محنة الأشقاء الفلسطينيين وإنعاش عملية السلام والسماح للقيم العالمية القائمة على الاحترام المتبادل وحقوق الإنسان والتعايش المتوائم للدول والحل السلمي للمنازعات بأن تسود في الشرق الأوسط.
    His instincts are right. If the government shuts down one day after the speech, not a single word in the speech matters. Open Subtitles ما قاله كان صحيحًا فلو توقفت الحكومة بعد يوم من الخطاب
    Her request was approved on 12 November, three days after her hospital appointment and one day after her death. UN وتمت الموافقة على طلبها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد الموعد المحدد لها في المستشفى بثلاثة أيام وبعد يوم من وفاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more