"one decision" - Translation from English to Arabic

    • مقرر واحد
        
    • قرار واحد
        
    • أحد القرارات
        
    • مقررا واحدا
        
    • قرارا واحدا
        
    • قراراً واحداً
        
    • بقرار واحد
        
    • وقرارا واحدا
        
    The Chair believes that working on one decision would facilitate efforts to achieve a balanced outcome. UN ويعتقد الرئيس أن العمل على وضع مقرر واحد من شأنه أن يسهّل الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج متوازنة.
    Cameroon: one decision finding violations: UN بوليفيا مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات:
    In some ways, yes. At least one decision will already be made. Open Subtitles في بعض النواحي ، نعم قرار واحد على الأقل سيتم بالفعل
    one decision states that the purpose is to promote the quick settlement of disputes and to assist the seller in defending itself. UN ويلحظ أحد القرارات أن الهدف هو تشجيع التسوية السريعة للخلافات ومساعدة البائع على الدفاع عن نفسه.
    The Council adopted one decision pertaining to the corrections of awards identified in the article 41 report. UN واعتمد المجلس مقررا واحدا بشأن تصويبات التعويضات المحددة في المادة 41.
    During the reporting period, the President also issued one decision regarding a prosecution motion and three other confidential rulings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر الرئيس أيضا قرارا واحدا بشأن التماس من الادعاء وثلاثة أحكام سرية أخرى.
    Cameroon: one decision finding violations: UN بوليفيا مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات:
    The Fourth Committee adopted, without a vote, two draft resolutions and one decision, which are contained, respectively, in paragraphs 10 and 11 of the present report. UN وقد اعتمدت اللجنة الرابعة مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد دون تصويت ترد كلها على التوالي في الفقرتين 10 و 11 من التقرير الحالي.
    one decision was recorded at the regional level, in 2010. UN وقد سُجِّل مقرر واحد على الصعيد الإقليمي، في عام 2010.
    Mauritius one decision finding violations; a satisfactory follow-up reply has been received from the State party. UN موريشيوس مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة مرض.
    Venezuela one decision finding violations; a follow-up reply has been received from the State party. UN فنزويلا مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة.
    I'm relieved. Now we only have to make one decision in life. Open Subtitles تمت إراحتي، الآن ليس علينا إلاّ إتخاذ قرار واحد في الحياة
    50. one decision on review was issued in the Naletilić case. UN 50 - صدر قرار واحد بشأن المراجعة في قضية ناليتيليش.
    Libyan Arab Jamahiriya one decision finding violations; no follow-up reply received. UN الجماهيرية العربية الليبية قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ ولم يرد أي رد للمتابعة.
    one decision has indicated that this determination should be made as of the time of delivery. UN وقد أشار أحد القرارات الى أنه ينبغي إجراء هذا التحديد بدءا من تاريخ التسليم.
    one decision concluded that an offer conditioned on the approval of the parties' respective Governments, when properly interpreted, did not postpone conclusion of the contract under the Convention. UN وقد خلص أحد القرارات إلى أنّ الإيجاب المشروط بموافقة حكومتي الطرفين لا يؤجّل انعقاد العقد بموجب الاتفاقيّة، عند تفسيرها بشكل صحيح.
    one decision raised the question whether the time for giving notice of latent defects should ever start before the buyer acquires actual knowledge of the defects, although the decision avoided resolving the issue. UN وتساءل أحد القرارات ما إذا كانت الفترة المتاحة للإشعار بالعيوب المستترة يجب أن تسري قبل معرفة المشتري بالعيوب، إلا أن هذا القرار لم يبت في هذه المسألة.
    26. At its resumed organizational session for 2004, the Council adopted one resolution and one decision concerning organizations matters. UN 26 - في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2004، اتخذ المجلس مقررا واحدا بشأن المسائل التنظيمية.
    33. The Special Committee had adopted one decision and nine resolutions by consensus. UN 33 - وقد اتخذت اللجنة مقررا واحدا وتسعة قرارات بتوافق الآراء.
    2. At its resumed substantive session of 2001, the Council adopted one decision concerning organizational matters. UN 2 - في الدورة الموضوعية المستأنفة اتخذ المجلس مقررا واحدا بشأن المسائل التنظيمية.
    During the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued one decision. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية قرارا واحدا.
    In this way, the High Court would have to render only one decision with respect to five accused. UN فبهذه الطريقة سيتعين على المحكمة العليا أن تصدر قراراً واحداً فقط بشأن خمسة متهمين.
    Regarding the State party's contention that his complaints of torture were duly examined on 24 December 2008 and 16 March and 8 June 2009, the complainant notes that in fact he was informed of only one decision - that of 8 June 2009, when an investigator of the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana refused to initiate criminal proceedings into his allegations. UN وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن شكاواه بشأن التعذيب قد فحصت على النحو الواجب في 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 و16 آذار/ مارس و8 حزيران/يونيه 2009، يشير صاحب الشكوى إلى أنه قد أبلغ في الواقع بقرار واحد فقط، وهو القرار المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2009، حينما رفض محقق تابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة اتخاذ إجراءات جنائية بشأن ادعاءاته.
    During the reporting period, the Chamber issued one order and one decision. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة أمرا واحدا وقرارا واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more