"one delegation also" - Translation from English to Arabic

    • أحد الوفود أيضا
        
    • أحد الوفود كذلك
        
    • أحد الوفود إلى
        
    • وفد آخر أيضا
        
    • وأشار أحد الوفود أيضاً
        
    • وأعرب أحد الوفود
        
    one delegation also underlined the important role that the Chairs of the Main Committees could be asked to play. UN وأكد أحد الوفود أيضا على الدور المهم الذي يمكن أن يُطلب من رؤساء اللجان الرئيسية القيام به.
    One delegation, also speaking on behalf of another, stressed the need for a more realistic approach to planning. UN وتحدث أحد الوفود أيضا بالنيابة عن وفد آخر، فشدد على الحاجة الى نهج أكثر واقعية للتخطيط.
    one delegation also suggested delaying the start of the first and second resumed sessions of the Fifth Committee by one week. UN واقترح أحد الوفود أيضا تأخير بداية الدورة المستأنفة الأولى للّجنة الخامسة لمدة أسبوع واحد.
    one delegation also requested that the 2014 integrated budget deal with all financial flows through the organizations to permit an understanding of the respective organization's budget. UN وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات.
    one delegation also mentioned the need for UNCTAD to continue its work on trade-facilitation issues including border crossings, custom harmonization, driver qualifications, and the like. UN وأشار أحد الوفود كذلك إلى ضرورة أن يواصل الأونكتاد عمله في المسائل المتعلقة بتيسير التجارة، بما يشمل المعابر الحدودية، وتوحيد الإجراءات الجمركية، ومؤهلات السائقين، وما إلى ذلك.
    one delegation also mentioned the need to introduce a mechanism to address any shortfall in expected core resources. UN وذكر أحد الوفود أيضا ضرورة إنشاء آلية لمواجهة أي نقص في الموارد اﻷساسية المتوقعة.
    one delegation also felt that the text needed to be streamlined and rendered more concise, while another recommended inclusion of intraregional cooperation in human settlements development. UN وارتأى أحد الوفود أيضا ضرورة تبسيط النص وجعله أكثر اقتضابا، فيما أوصى آخر بأن يتناول نص الإعلان التعاون داخل الأقاليم لتنمية المستوطنات البشرية.
    one delegation also noted that the budget still did not present a budget line for the delivery of international protection. UN ولاحظ أحد الوفود أيضا أن الميزانية لا تتضمن حتى الآن بندا لتوفير الحماية الدولية.
    one delegation also referred to the activities of the International Seabed Authority. UN وأشار أحد الوفود أيضا إلى الأنشطة التي تضطلع بها السلطة الدولية لقاع البحار.
    one delegation also highlighted the need for shipping-exclusion zones. 73. Financial resources and capacity. UN وأبرز أحد الوفود أيضا ضرورة إنشاء مناطق تحظر فيها النقل البحري.
    one delegation also pointed out that duplication between the work of the Economic and Social Council and the General Assembly must also be avoided. UN ونوَّه أحد الوفود أيضا إلى وجوب تفادي الازدواج في العمل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    one delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing. UN ودعا أحد الوفود أيضا الملاحين إلى توخي الحذر وعدم ركوب السفن التي ترفع أعلام الملاءمة أو تمارس الصيد غير المشروع.
    one delegation also requested that the 2014 integrated budget deal with all financial flows through the organizations to permit an understanding of the respective organization's budget. UN وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات.
    one delegation also spoke in favour of a more streamlined and focused agenda, which, it underlined, should result in the highlighting of questions related to development. UN وأعرب أحد الوفود أيضا عن تأييده لزيادة تبسيط وتركيز جدول الأعمال، مشددا على أن ذلك سيؤدي إلى تسليط الضوء على المسائل المتصلة بالتنمية.
    one delegation also stressed that the linkage between health and education and the advancement of the status of women should not be oversimplified. UN وشدد أحد الوفود أيضا على أنه ينبغي عدم الغلو في تبسيط العلاقة بين الصحة والتعليم والنهوض بمركز المرأة.
    one delegation also expressed its concern to be kept informed of UNDP activities in the country. UN وأعرب أحد الوفود أيضا عن اهتمامه بأن يبلغ دوما بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد.
    one delegation also suggested that the Committee's work should be judged on the basis of whether it contributed to the denuclearization of, and peace and stability on, the Korean Peninsula rather than in terms of the intensification of sanctions. UN واقترح أحد الوفود أيضا أن الحكم على عمل اللجنة ينبغي أن يكون على أساس مدى مساهمتها في إزالة الترسانات النووية من شبه الجزيرة الكورية، وتحقيق السلام والاستقرار فيها، لا من حيث تكثيفها للجزاءات.
    A number of delegations encouraged other States to volunteer for an audit, and one delegation also encouraged the use of audits in other forums. UN وشجع عدد من الوفود الدول الأخرى على إجراء مراجعة طوعية، وشجع أحد الوفود أيضا على استخدام عمليات المراجعة في منتديات أخرى.
    one delegation also enquired whether there was any duplication with the Afghan Support Group meeting in Berlin on 27 September 2001. UN وتساءل أحد الوفود كذلك عما إذا كان هناك ازدواج مع فريق دعم الأفغان الذي اجتمع في برلين في 27 أيلول/سبتمبر 2001.
    There was general agreement as to the immunity ratione personae of the " troika " , but one delegation also asked the Commission to consider whether this type of immunity also applied to other individuals owing to the high-level offices that they occupied. UN فعلى الرغم من تقبّل تمتع ' ' الثلاثي`` بالحصانة كقاعدة عامة، طلب أحد الوفود إلى اللجنة أن تنظر أيضا في إمكانية منح هذا النوع من الحصانة إلى أشخاص آخرين بحكم المناصب العليا التي يشغلونها.
    one delegation also said that it was aware that it was difficult to make an impact when there was so much competition for attention. UN وقال وفد آخر أيضا إنه يدرك صعوبة إحداث أثر عند وجود منافسة كبيرة لجلب الاهتمام.
    one delegation also argued that there might be a need for an independent, international mechanism to effectively combat impunity for violence against journalists. UN وأشار أحد الوفود أيضاً إلى أن الأمر قد يتطلّب استحداث آلية دولية مستقلة تكافح بفعالية إفلات مرتكبي أعمال العنف ضد الصحفيين من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more