"one delegation noted that the" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ أحد الوفود أن
        
    • وأشار أحد الوفود إلى أن
        
    • أشار أحد الوفود إلى أن
        
    • وذكر أحد الوفود أن
        
    • لاحظ أحد الوفود أن
        
    • وأشار أحد الوفود الى أن هذا
        
    • قال أحد الوفود إن
        
    • وأشار وفد إلى أن
        
    • ولاحظ أحد الوفود أنه
        
    one delegation noted that the new programme would be demand-driven and stressed its support for that concept. UN ولاحظ أحد الوفود أن الطلب سيشكل القوة الدافعة وراء البرنامج الجديد، وشدد على تأييده لهذا المفهوم.
    one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. UN ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة .
    one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. UN ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة .
    one delegation noted that the country note addressed humanitarian assistance with a view to long-term development. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرة القطرية تتناول المساعدة الإنسانية من منظور التنمية الطويلة الأجل.
    one delegation noted that the freedom of expression was open to abuse by private media interests, noting that the media were sometimes in the hands of corporations that promoted liberal political ideas uncritically. UN وأشار أحد الوفود إلى أن حرية التعبير عرضة لإساءة استخدامها من قبل مصالح وسائط الاعلام الخاصة، علما بأن وسائط الإعلام يسيطر عليها أحيانا شركات تروج أفكارا سياسية ليبرالية دون تمحيص.
    one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. UN ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة .
    one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. UN ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة .
    one delegation noted that the data in the proposed budget provided a good starting point for the MYFF. UN ولاحظ أحد الوفود أن البيانات الواردة في الميزانية المقترحة تشكل نقطة بداية حسنة بالنسبة لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    one delegation noted that the need for such moratorium would need first to be supported by scientific evidence. UN ولاحظ أحد الوفود أن هذا الوقف يستلزم أولا سندا من الأدلة العلمية.
    one delegation noted that the paper could have been more daring and technical. UN ولاحظ أحد الوفود أن ورقة غرفة الاجتماع كان يمكن أن تتسم بالجرأة والناحية الفنية.
    one delegation noted that the operations of Frontex had prevented loss of life at sea. UN ولاحظ أحد الوفود أن عمليات الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منعت وقوع خسائر في الأرواح في عرض البحر.
    one delegation noted that the presence of refugee camps in these circumstances could give rise to accusations that host countries were harbouring subversives. UN ولاحظ أحد الوفود أن تعرض مخيمات اللاجئين لهذه الظروف قد يستثير ضد البلدان المضيفة تهما ًبإيواء متمردين.
    one delegation noted that the main lesson learned from its own implementation of a similar framework was that primacy needs to be given to the country programme. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الدرس الرئيسي المستخلص من تنفيذه هو لإطار مماثل يتمثل في ضرورة إعطاء الأولوية للبرنامج القطري.
    one delegation noted that the country note addressed humanitarian assistance with a view to long-term development. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرة القطرية تتناول المساعدة الإنسانية من منظور التنمية الطويلة الأجل.
    one delegation noted that the laws of many States do not allow for corporate entities to be held criminally liable. UN وأشار أحد الوفود إلى أن قوانين العديد من الدول لا تسمح بمساءلة الشركات جنائياً.
    one delegation noted that the international community faced the worst protection crises in recent memory. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المجتمع الدولي يواجه أسوأ أزمات تتعلق بالحماية في الذاكرة الحديثة.
    one delegation noted that the nature of the conflict might require diverse approaches to finding appropriate solutions. UN وقد أشار أحد الوفود إلى أن طبيعة الخلاف قد تقتضي وضع نُهُج شتى لإيجاد الحلول المناسبة.
    one delegation noted that the level of compliance with time limits for speeches in the Assembly was dismal. UN وذكر أحد الوفود أن مستوى التقيد بالمدد المحددة لإلقاء البيانات في الجمعية ضعيف.
    When the Committee reviewed the replies, one delegation noted that the responses confirmed what the delegation had pointed out during the earlier discussion of the application - - that the organization was the same as Christian Solidarity International (CSI), with the same legal registration number in the United Kingdom. UN ولدى استعراض اللجنة للردود، لاحظ أحد الوفود أن الردود تؤكد ما أشار إليه خلال المناقشة السابقة للطلب وهو أن المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولي نفسها، بنفس رقم التسجيل القانوني في المملكة المتحدة.
    one delegation noted that the term required clarification. UN وأشار أحد الوفود الى أن هذا التعبير يحتاج الى توضيح .
    96. In noting the constructive role played by the various United Nations organizations and agencies and the large number of development activities in the field of TCDC, one delegation noted that the willingness of those organizations and agencies to use the TCDC modality in the design and execution of the programmes would have a far-reaching impact on the future course of TCDC. UN ٩٦ - ولدى ملاحظة الدور البناء الذي تؤديه منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختلفة والعدد الكبير من اﻷنشطة الانمائية المنفذة في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، قال أحد الوفود إن استعداد هذه المنظمات والوكالات لاستخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تصميم وتنفيذ برامجها سوف ينجم عنه أثر بعيد المدى بالنسبة لمسار التعاون التقني مستقبلا.
    63. one delegation noted that the key feature of the budget was prudence and reality and said that the budget was a modest one. UN ٣٦ - وأشار وفد إلى أن الاقتصاد والواقعية كانا من المقومات الهامة للميزانية، ووصفها بأنها ميزانية متواضعة.
    one delegation noted that the report should have more substance. UN ولاحظ أحد الوفود أنه كان ينبغي أن يكون التقرير أكثر تعمقا في معالجة المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more